HOV
2. जैसे गौरिया घूमते घूमते और सूपाबेनी उड़ते-उड़ते नहीं बैठती, वैसे ही व्यर्थ शाप नहीं पड़ता।
ERVHI
2. यदि तूने किसी का कुछ भी बिगाड़ा नहीं और तुझको वह शाप दे, तो वह शाप व्यर्थ ही रहेगा। उसका शाप पूर्ण वचन तेरे ऊपर से यूँ उड़ निकल जायेगा जैसे चंचल चिड़िया जो टिककर नहीं बैठती।
IRVHI
2. जैसे गौरैया घूमते-घूमते और शूपाबेनी उड़ते-उड़ते नहीं बैठती, वैसे ही व्यर्थ श्राप नहीं पड़ता।
OCVHI
KJV
2. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
AMP
2. Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, so the causeless curse does not alight. [Num. 23:8.]
KJVP
2. As the bird H6833 KD-NMS by wandering H5110 , as the swallow H1866 by flying H5774 , so H3651 ADV the curse H7045 causeless H2600 ADV shall not H3808 NPAR come H935 .
YLT
2. As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
ASV
2. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
WEB
2. Like a fluttering sparrow, Like a darting swallow, So the undeserved curse doesn't come to rest.
NASB
2. Like the sparrow in its flitting, like the swallow in its flight, a curse uncalled-for arrives nowhere.
ESV
2. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
RV
2. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not.
RSV
2. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
NKJV
2. Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.
MKJV
2. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not come.
AKJV
2. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
NRSV
2. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
NIV
2. Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
NIRV
2. A curse given for no reason is like a wandering bird or a flying sparrow. It doesn't go anywhere.
NLT
2. Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim.
MSG
2. You have as little to fear from an undeserved curse as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.
GNB
2. Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light.
NET
2. Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.
ERVEN
2. Don't worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.