पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
मत्ती
HOV
12. जब महायाजक और पुरिनए उस पर दोष लगा रहे थे, तो उस ने कुछ उत्तर नहीं दिया।

ERVHI
12. दूसरी तरफ जब प्रमुख याजक और बुज़ुर्ग यहूदी नेता उस पर दोष लगा रहे थे तो उसने कोई उत्तर नहीं दिया।

IRVHI
12. जब प्रधान याजक और पुरनिए उस पर दोष लगा रहे थे, तो उसने कुछ उत्तर नहीं दिया।

OCVHI



KJV
12. And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

AMP
12. But when the charges were made against Him by the chief priests and elders, He made no answer. [Isa. 53:7.]

KJVP
12. And G2532 CONJ when he G3588 T-DSM was accused G2723 V-PPN of G5259 PREP the G3588 T-GPM chief priests G749 N-GPM and G2532 CONJ elders G4245 A-GPM , he answered G611 V-ADI-3S nothing G3762 A-ASN .

YLT
12. And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing,

ASV
12. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.

WEB
12. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.

NASB
12. And when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.

ESV
12. But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.

RV
12. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.

RSV
12. But when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.

NKJV
12. And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing.

MKJV
12. And when He was accused by the chief priests and elders, He answered nothing.

AKJV
12. And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

NRSV
12. But when he was accused by the chief priests and elders, he did not answer.

NIV
12. When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.

NIRV
12. But when the chief priests and the elders brought charges against him, he did not answer.

NLT
12. But when the leading priests and the elders made their accusations against him, Jesus remained silent.

MSG
12. But when the accusations rained down hot and heavy from the high priests and religious leaders, he said nothing.

GNB
12. But he said nothing in response to the accusations of the chief priests and elders.

NET
12. But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond.

ERVEN
12. Then, when the leading priests and the older Jewish leaders made their accusations against Jesus, he said nothing.



Total 66 छंद, Selected पद्य 12 / 66
  • जब महायाजक और पुरिनए उस पर दोष लगा रहे थे, तो उस ने कुछ उत्तर नहीं दिया।
  • ERVHI

    दूसरी तरफ जब प्रमुख याजक और बुज़ुर्ग यहूदी नेता उस पर दोष लगा रहे थे तो उसने कोई उत्तर नहीं दिया।
  • IRVHI

    जब प्रधान याजक और पुरनिए उस पर दोष लगा रहे थे, तो उसने कुछ उत्तर नहीं दिया।
  • KJV

    And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
  • AMP

    But when the charges were made against Him by the chief priests and elders, He made no answer. Isa. 53:7.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when he G3588 T-DSM was accused G2723 V-PPN of G5259 PREP the G3588 T-GPM chief priests G749 N-GPM and G2532 CONJ elders G4245 A-GPM , he answered G611 V-ADI-3S nothing G3762 A-ASN .
  • YLT

    And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing,
  • ASV

    And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
  • WEB

    When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
  • NASB

    And when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.
  • ESV

    But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.
  • RV

    And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
  • RSV

    But when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.
  • NKJV

    And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing.
  • MKJV

    And when He was accused by the chief priests and elders, He answered nothing.
  • AKJV

    And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
  • NRSV

    But when he was accused by the chief priests and elders, he did not answer.
  • NIV

    When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
  • NIRV

    But when the chief priests and the elders brought charges against him, he did not answer.
  • NLT

    But when the leading priests and the elders made their accusations against him, Jesus remained silent.
  • MSG

    But when the accusations rained down hot and heavy from the high priests and religious leaders, he said nothing.
  • GNB

    But he said nothing in response to the accusations of the chief priests and elders.
  • NET

    But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond.
  • ERVEN

    Then, when the leading priests and the older Jewish leaders made their accusations against Jesus, he said nothing.
Total 66 छंद, Selected पद्य 12 / 66
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References