पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
रोमियो
HOV
9. क्योंकि प्रतिज्ञा का वचन यह है, कि मैं इस समय के अनुसार आऊंगा, और सारा के पुत्र होगा।

ERVHI
9. वचन इस प्रकार कहा गया था: “निश्चित समय पर मैं लौटूँगा और सारा पुत्रवती होगी।” [✡उद्धरण उत्पत्ति 18:10, 14]

IRVHI
9. क्योंकि प्रतिज्ञा का वचन यह है, “मैं इस समय के अनुसार आऊँगा, और सारा का एक पुत्र होगा।” (उत्प. 18:10, उत्प. 21:2)

OCVHI



KJV
9. For this [is] the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.

AMP
9. For this is what the promise said, About this time [next year] will I return and Sarah shall have a son. [Gen. 18:10.]

KJVP
9. For G1063 CONJ this G3778 D-NSM [ is ] the G3588 T-NSM word G3056 N-NSM of promise G1860 N-GSF , At G2596 PREP this G3588 T-ASM time G2540 N-ASM will I come G2064 V-FDI-1S , and G2532 CONJ Sarah G4564 N-DSF shall have G2071 V-FXI-3S a son G5207 N-NSM .

YLT
9. for the word of promise [is] this; `According to this time I will come, and there shall be to Sarah a son.`

ASV
9. For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.

WEB
9. For this is a word of promise, "At the appointed time I will come, and Sarah will have a son."

NASB
9. For this is the wording of the promise, "About this time I shall return and Sarah will have a son."

ESV
9. For this is what the promise said: "About this time next year I will return and Sarah shall have a son."

RV
9. For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.

RSV
9. For this is what the promise said, "About this time I will return and Sarah shall have a son."

NKJV
9. For this [is] the word of promise: "At this time I will come and Sarah shall have a son."

MKJV
9. For this is the word of promise: "At this time I will come and Sarah shall have a son."

AKJV
9. For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.

NRSV
9. For this is what the promise said, "About this time I will return and Sarah shall have a son."

NIV
9. For this was how the promise was stated: "At the appointed time I will return, and Sarah will have a son."

NIRV
9. God promised, "I will return at the appointed time. Sarah will have a son."--(Genesis 18:10,14)

NLT
9. For God had promised, "I will return about this time next year, and Sarah will have a son."

MSG
9. Remember that promise, "When I come back next year at this time, Sarah will have a son"?

GNB
9. For God's promise was made in these words: "At the right time I will come back, and Sarah will have a son."

NET
9. For this is what the promise declared: "About a year from now I will return and Sarah will have a son."

ERVEN
9. Here is what God said in that promise: "About this time next year I will come back, and Sarah will have a son."



Total 33 छंद, Selected पद्य 9 / 33
  • क्योंकि प्रतिज्ञा का वचन यह है, कि मैं इस समय के अनुसार आऊंगा, और सारा के पुत्र होगा।
  • ERVHI

    वचन इस प्रकार कहा गया था: “निश्चित समय पर मैं लौटूँगा और सारा पुत्रवती होगी।” ✡उद्धरण उत्पत्ति 18:10, 14
  • IRVHI

    क्योंकि प्रतिज्ञा का वचन यह है, “मैं इस समय के अनुसार आऊँगा, और सारा का एक पुत्र होगा।” (उत्प. 18:10, उत्प. 21:2)
  • KJV

    For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
  • AMP

    For this is what the promise said, About this time next year will I return and Sarah shall have a son. Gen. 18:10.
  • KJVP

    For G1063 CONJ this G3778 D-NSM is the G3588 T-NSM word G3056 N-NSM of promise G1860 N-GSF , At G2596 PREP this G3588 T-ASM time G2540 N-ASM will I come G2064 V-FDI-1S , and G2532 CONJ Sarah G4564 N-DSF shall have G2071 V-FXI-3S a son G5207 N-NSM .
  • YLT

    for the word of promise is this; `According to this time I will come, and there shall be to Sarah a son.`
  • ASV

    For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.
  • WEB

    For this is a word of promise, "At the appointed time I will come, and Sarah will have a son."
  • NASB

    For this is the wording of the promise, "About this time I shall return and Sarah will have a son."
  • ESV

    For this is what the promise said: "About this time next year I will return and Sarah shall have a son."
  • RV

    For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.
  • RSV

    For this is what the promise said, "About this time I will return and Sarah shall have a son."
  • NKJV

    For this is the word of promise: "At this time I will come and Sarah shall have a son."
  • MKJV

    For this is the word of promise: "At this time I will come and Sarah shall have a son."
  • AKJV

    For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
  • NRSV

    For this is what the promise said, "About this time I will return and Sarah shall have a son."
  • NIV

    For this was how the promise was stated: "At the appointed time I will return, and Sarah will have a son."
  • NIRV

    God promised, "I will return at the appointed time. Sarah will have a son."--(Genesis 18:10,14)
  • NLT

    For God had promised, "I will return about this time next year, and Sarah will have a son."
  • MSG

    Remember that promise, "When I come back next year at this time, Sarah will have a son"?
  • GNB

    For God's promise was made in these words: "At the right time I will come back, and Sarah will have a son."
  • NET

    For this is what the promise declared: "About a year from now I will return and Sarah will have a son."
  • ERVEN

    Here is what God said in that promise: "About this time next year I will come back, and Sarah will have a son."
Total 33 छंद, Selected पद्य 9 / 33
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References