पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 इतिहास
HOV
11. तब फसह के पशु बलि किए गए, और याजक बलि करने वालों के हाथ से लोहू को ले कर छिड़क देते और लेवीय उनकी खाल उतारते गए।

ERVHI
11. फसह पर्व के मेमने मारे गए। तब लेवीवंशियों ने जानवरों के चमड़े उतारे और याजकों को खून दिया। याजकों ने खून को वेदी पर छिड़का।

IRVHI
11. तब फसह के पशु बलि किए गए, और याजक बलि करनेवालों के हाथ से लहू को लेकर छिड़क देते और लेवीय उनकी खाल उतारते गए।

OCVHI



KJV
11. And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hands, and the Levites flayed [them. ]

AMP
11. They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood they received from the Levites who skinned the animals.

KJVP
11. And they killed H7819 the passover H6453 , and the priests H3548 sprinkled H2236 W-VQY3MP [ the ] [ blood ] from their hands H3027 , and the Levites H3881 flayed H6584 [ them ] .

YLT
11. and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;

ASV
11. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.

WEB
11. They killed the Passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.

NASB
11. The Passover sacrifice was slaughtered, whereupon the priests sprinkled some of the blood and the Levites proceeded to the skinning.

ESV
11. And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices.

RV
11. And they killed the passover, and the priests sprinkled {cf15i the blood, which they received} of their hand, and the Levites flayed them:

RSV
11. And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.

NKJV
11. And they slaughtered the Passover [offerings;] and the priests sprinkled [the blood] with their hands, while the Levites skinned [the animals.]

MKJV
11. And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled from their hands, and the Levites skinned them.

AKJV
11. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.

NRSV
11. They slaughtered the passover lamb, and the priests dashed the blood that they received from them, while the Levites did the skinning.

NIV
11. The Passover lambs were slaughtered, and the priests sprinkled the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.

NIRV
11. The Passover lambs were killed. The priests sprinkled the blood that had been handed to them. The Levites skinned the animals.

NLT
11. The Levites then slaughtered the Passover lambs and presented the blood to the priests, who sprinkled the blood on the altar while the Levites prepared the animals.

MSG
11. They killed the Passover lambs, and while the priests sprinkled the blood from the lambs, the Levites skinned them out.

GNB
11. After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.

NET
11. They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.

ERVEN
11. The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests. The priests sprinkled the blood on the altar.



Total 27 छंद, Selected पद्य 11 / 27
  • तब फसह के पशु बलि किए गए, और याजक बलि करने वालों के हाथ से लोहू को ले कर छिड़क देते और लेवीय उनकी खाल उतारते गए।
  • ERVHI

    फसह पर्व के मेमने मारे गए। तब लेवीवंशियों ने जानवरों के चमड़े उतारे और याजकों को खून दिया। याजकों ने खून को वेदी पर छिड़का।
  • IRVHI

    तब फसह के पशु बलि किए गए, और याजक बलि करनेवालों के हाथ से लहू को लेकर छिड़क देते और लेवीय उनकी खाल उतारते गए।
  • KJV

    And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
  • AMP

    They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood they received from the Levites who skinned the animals.
  • KJVP

    And they killed H7819 the passover H6453 , and the priests H3548 sprinkled H2236 W-VQY3MP the blood from their hands H3027 , and the Levites H3881 flayed H6584 them .
  • YLT

    and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;
  • ASV

    And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
  • WEB

    They killed the Passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
  • NASB

    The Passover sacrifice was slaughtered, whereupon the priests sprinkled some of the blood and the Levites proceeded to the skinning.
  • ESV

    And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices.
  • RV

    And they killed the passover, and the priests sprinkled {cf15i the blood, which they received} of their hand, and the Levites flayed them:
  • RSV

    And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.
  • NKJV

    And they slaughtered the Passover offerings; and the priests sprinkled the blood with their hands, while the Levites skinned the animals.
  • MKJV

    And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled from their hands, and the Levites skinned them.
  • AKJV

    And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
  • NRSV

    They slaughtered the passover lamb, and the priests dashed the blood that they received from them, while the Levites did the skinning.
  • NIV

    The Passover lambs were slaughtered, and the priests sprinkled the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
  • NIRV

    The Passover lambs were killed. The priests sprinkled the blood that had been handed to them. The Levites skinned the animals.
  • NLT

    The Levites then slaughtered the Passover lambs and presented the blood to the priests, who sprinkled the blood on the altar while the Levites prepared the animals.
  • MSG

    They killed the Passover lambs, and while the priests sprinkled the blood from the lambs, the Levites skinned them out.
  • GNB

    After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.
  • NET

    They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.
  • ERVEN

    The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests. The priests sprinkled the blood on the altar.
Total 27 छंद, Selected पद्य 11 / 27
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References