पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
लैव्यवस्था
HOV
17. और याजक अपनी उंगली लोहू में डुबो डुबोकर उसे बीच वाले पर्दे के आगे सात बार यहोवा के साम्हने छिड़के।

ERVHI
17. तब याजक को कुछ खून वेदी के सिरे के सींगों पर डालना चाहिए। (वह वेदी मिलापवाले तम्बू में यहोवा के सामने है।) याजक को सारा खून होमबली की वेदी की नींव पर डालना चाहिए। वह वेदी मिलापवाले तम्बू के द्वार पर है।

IRVHI
17. और याजक अपनी उँगली लहू में डुबो-डुबोकर उसे बीचवाले पर्दे के आगे सात बार यहोवा के सामने छिड़के।

OCVHI



KJV
17. And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.

AMP
17. And shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord, before the veil [which screens the ark of the covenant].

KJVP
17. And the priest H3548 shall dip H2881 his finger H676 [ in ] [ some ] of H4480 PREP the blood H1818 , and sprinkle H5137 [ it ] seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , [ even ] before H6440 L-CMP the veil H6532 .

YLT
17. and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,

ASV
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.

WEB
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.

NASB
17. and dipping his finger in the blood, he shall sprinkle it seven times before the LORD, toward the veil.

ESV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

RV
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.

RSV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

NKJV
17. 'Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle [it] seven times before the LORD, in front of the veil.

MKJV
17. And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle seven times before Jehovah, before the veil.

AKJV
17. And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the veil.

NRSV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the curtain.

NIV
17. He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.

NIRV
17. He must dip his finger into the blood. He must sprinkle it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain.

NLT
17. dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain.

MSG
17. dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before GOD in front of the curtain.

GNB
17. dip his finger in it, and sprinkle it in front of the curtain seven times.

NET
17. and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy.

ERVEN
17. He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord.



Total 35 छंद, Selected पद्य 17 / 35
  • और याजक अपनी उंगली लोहू में डुबो डुबोकर उसे बीच वाले पर्दे के आगे सात बार यहोवा के साम्हने छिड़के।
  • ERVHI

    तब याजक को कुछ खून वेदी के सिरे के सींगों पर डालना चाहिए। (वह वेदी मिलापवाले तम्बू में यहोवा के सामने है।) याजक को सारा खून होमबली की वेदी की नींव पर डालना चाहिए। वह वेदी मिलापवाले तम्बू के द्वार पर है।
  • IRVHI

    और याजक अपनी उँगली लहू में डुबो-डुबोकर उसे बीचवाले पर्दे के आगे सात बार यहोवा के सामने छिड़के।
  • KJV

    And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
  • AMP

    And shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord, before the veil which screens the ark of the covenant.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall dip H2881 his finger H676 in some of H4480 PREP the blood H1818 , and sprinkle H5137 it seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , even before H6440 L-CMP the veil H6532 .
  • YLT

    and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
  • ASV

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
  • WEB

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
  • NASB

    and dipping his finger in the blood, he shall sprinkle it seven times before the LORD, toward the veil.
  • ESV

    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
  • RV

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
  • RSV

    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
  • NKJV

    'Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
  • MKJV

    And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle seven times before Jehovah, before the veil.
  • AKJV

    And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the veil.
  • NRSV

    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the curtain.
  • NIV

    He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.
  • NIRV

    He must dip his finger into the blood. He must sprinkle it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain.
  • NLT

    dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain.
  • MSG

    dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before GOD in front of the curtain.
  • GNB

    dip his finger in it, and sprinkle it in front of the curtain seven times.
  • NET

    and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy.
  • ERVEN

    He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord.
Total 35 छंद, Selected पद्य 17 / 35
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References