पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
लूका
HOV
29. परन्तु उस ने अपनी तईं धर्मी ठहराने की इच्छा से यीशु से पूछा, तो मेरा पड़ोसी कौन है?

ERVHI
29. किन्तु उसने अपने को न्याय संगत ठहराने की इच्छा करते हुए यीशु से कहा, “और मेरा पड़ोसी कौन है?”

IRVHI
29. परन्तु उसने अपने आप को धर्मी ठहराने* की इच्छा से यीशु से पूछा, “तो मेरा पड़ोसी कौन है?”

OCVHI



KJV
29. But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?

AMP
29. And he, determined to acquit himself of reproach, said to Jesus, And who is my neighbor?

KJVP
29. But G1161 CONJ he G3588 T-NSM , willing G2309 V-PAP-NSM to justify G1344 V-PAN himself G1438 F-3ASM , said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP Jesus G2424 N-ASM , And G2532 CONJ who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3450 P-1GS neighbor G4139 ADV ?

YLT
29. And he, willing to declare himself righteous, said unto Jesus, `And who is my neighbour?`

ASV
29. But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?

WEB
29. But he, desiring to justify himself, asked Jesus, "Who is my neighbor?"

NASB
29. But because he wished to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"

ESV
29. But he, desiring to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

RV
29. But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?

RSV
29. But he, desiring to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

NKJV
29. But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

MKJV
29. But he, willing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor?

AKJV
29. But he, willing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor?

NRSV
29. But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

NIV
29. But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbour?"

NIRV
29. But the man wanted to make himself look good. So he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

NLT
29. The man wanted to justify his actions, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

MSG
29. Looking for a loophole, he asked, "And just how would you define 'neighbor'?"

GNB
29. But the teacher of the Law wanted to justify himself, so he asked Jesus, "Who is my neighbor?"

NET
29. But the expert, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

ERVEN
29. But the man wanted to show that the way he was living was right. So he said to Jesus, "But who is my neighbor?"



Total 42 छंद, Selected पद्य 29 / 42
  • परन्तु उस ने अपनी तईं धर्मी ठहराने की इच्छा से यीशु से पूछा, तो मेरा पड़ोसी कौन है?
  • ERVHI

    किन्तु उसने अपने को न्याय संगत ठहराने की इच्छा करते हुए यीशु से कहा, “और मेरा पड़ोसी कौन है?”
  • IRVHI

    परन्तु उसने अपने आप को धर्मी ठहराने* की इच्छा से यीशु से पूछा, “तो मेरा पड़ोसी कौन है?”
  • KJV

    But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
  • AMP

    And he, determined to acquit himself of reproach, said to Jesus, And who is my neighbor?
  • KJVP

    But G1161 CONJ he G3588 T-NSM , willing G2309 V-PAP-NSM to justify G1344 V-PAN himself G1438 F-3ASM , said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP Jesus G2424 N-ASM , And G2532 CONJ who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3450 P-1GS neighbor G4139 ADV ?
  • YLT

    And he, willing to declare himself righteous, said unto Jesus, `And who is my neighbour?`
  • ASV

    But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?
  • WEB

    But he, desiring to justify himself, asked Jesus, "Who is my neighbor?"
  • NASB

    But because he wished to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"
  • ESV

    But he, desiring to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"
  • RV

    But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
  • RSV

    But he, desiring to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"
  • NKJV

    But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"
  • MKJV

    But he, willing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor?
  • AKJV

    But he, willing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor?
  • NRSV

    But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?"
  • NIV

    But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbour?"
  • NIRV

    But the man wanted to make himself look good. So he asked Jesus, "And who is my neighbor?"
  • NLT

    The man wanted to justify his actions, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"
  • MSG

    Looking for a loophole, he asked, "And just how would you define 'neighbor'?"
  • GNB

    But the teacher of the Law wanted to justify himself, so he asked Jesus, "Who is my neighbor?"
  • NET

    But the expert, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"
  • ERVEN

    But the man wanted to show that the way he was living was right. So he said to Jesus, "But who is my neighbor?"
Total 42 छंद, Selected पद्य 29 / 42
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References