पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
मत्ती
HOV
6. औरों ने जो बच रहे थे उसके दासों को पकड़कर उन का अनादर किया और मार डाला।

ERVHI
6. और कुछ लोगों ने तो राजा के सेवकों को पकड़ कर उनके साथ मार-पीट की और उन्हें मार डाला।

IRVHI
6. अन्य लोगों ने जो बच रहे थे उसके दासों को पकड़कर उनका अनादर किया और मार डाला।

OCVHI



KJV
6. {SCJ}And the remnant took his servants, and entreated [them] spitefully, and slew [them. ]{SCJ.}

AMP
6. While the others seized his servants, treated them shamefully, and put them to death.

KJVP
6. {SCJ} And G1161 CONJ the G3588 T-NPM remnant G3062 A-NPM took G2902 V-AAP-NPM his G3588 T-APM servants G1401 N-APM , and entreated G5195 V-AAI-3P [ them G5195 V-AAI-3P spitefully , and G2532 CONJ slew G615 V-AAI-3P [ them . ] {SCJ.}

YLT
6. and the rest, having laid hold on his servants, did insult and slay [them].

ASV
6. and the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.

WEB
6. and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.

NASB
6. The rest laid hold of his servants, mistreated them, and killed them.

ESV
6. while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.

RV
6. and the rest laid hold on his servants, and entreated them shamefully, and killed them.

RSV
6. while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.

NKJV
6. "And the rest seized his servants, treated [them] spitefully, and killed [them.]

MKJV
6. And the rest took his servants and treated them spitefully, and killed them.

AKJV
6. And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.

NRSV
6. while the rest seized his slaves, mistreated them, and killed them.

NIV
6. The rest seized his servants, ill-treated them and killed them.

NIRV
6. The rest grabbed his servants. They treated them badly and then killed them.

NLT
6. Others seized his messengers and insulted them and killed them.

MSG
6. The rest, with nothing better to do, beat up on the messengers and then killed them.

GNB
6. while others grabbed the servants, beat them, and killed them.

NET
6. The rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.

ERVEN
6. Some of the other people grabbed the servants, beat them, and killed them.



Total 46 छंद, Selected पद्य 6 / 46
  • औरों ने जो बच रहे थे उसके दासों को पकड़कर उन का अनादर किया और मार डाला।
  • ERVHI

    और कुछ लोगों ने तो राजा के सेवकों को पकड़ कर उनके साथ मार-पीट की और उन्हें मार डाला।
  • IRVHI

    अन्य लोगों ने जो बच रहे थे उसके दासों को पकड़कर उनका अनादर किया और मार डाला।
  • KJV

    And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
  • AMP

    While the others seized his servants, treated them shamefully, and put them to death.
  • KJVP

    And G1161 CONJ the G3588 T-NPM remnant G3062 A-NPM took G2902 V-AAP-NPM his G3588 T-APM servants G1401 N-APM , and entreated G5195 V-AAI-3P them G5195 V-AAI-3P spitefully , and G2532 CONJ slew G615 V-AAI-3P them .
  • YLT

    and the rest, having laid hold on his servants, did insult and slay them.
  • ASV

    and the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.
  • WEB

    and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.
  • NASB

    The rest laid hold of his servants, mistreated them, and killed them.
  • ESV

    while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
  • RV

    and the rest laid hold on his servants, and entreated them shamefully, and killed them.
  • RSV

    while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
  • NKJV

    "And the rest seized his servants, treated them spitefully, and killed them.
  • MKJV

    And the rest took his servants and treated them spitefully, and killed them.
  • AKJV

    And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
  • NRSV

    while the rest seized his slaves, mistreated them, and killed them.
  • NIV

    The rest seized his servants, ill-treated them and killed them.
  • NIRV

    The rest grabbed his servants. They treated them badly and then killed them.
  • NLT

    Others seized his messengers and insulted them and killed them.
  • MSG

    The rest, with nothing better to do, beat up on the messengers and then killed them.
  • GNB

    while others grabbed the servants, beat them, and killed them.
  • NET

    The rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.
  • ERVEN

    Some of the other people grabbed the servants, beat them, and killed them.
Total 46 छंद, Selected पद्य 6 / 46
Copy Right © 2024: el-elubath-elu.in; All Hindi Bible Versions readers togather in One Application.
Terms

शर्तें

इस वेबसाइट पर सभी बाइबल संस्करण उनके संबंधित प्रकाशकों के लाइसेंस के अंतर्गत हैं। अपनी स्वयं की लाइसेंस शर्तों के अधीन। अधिकांश सार्वजनिक उपयोग वाले लाइसेंस प्राप्त संस्करण वर्तमान में लिंक किए गए हैं।

  • BSI - Copyrights to Bible Society of India
  • ERV - Copyrights to World Bible Translation Center
  • IRV - Creative Commons Attribution Share-Alike license 4.0.

स्रोत

निम्नलिखित वेबसाइटों से सामूहिक रूप से एकत्रित धर्मग्रंथ संबंधी रिकॉर्डिंग, चित्र, ऑडियो, वीडियो का उपयोग।

भारतीय बाइबिल संस्करणों के लिए:
www.worldproject.org
www.freebiblesindia.in
www.ebible.com

छवि और मानचित्र के लिए:
www.freebibleimages.org
www.biblemapper.com

कुकी

हम आपको सूचित करते हैं कि इस वेबसाइट पर केवल आवश्यक 'cookie'' का उपयोग किया जाता है। अन्यथा, हम आपसे इस आवश्यक 'कुकी'' के उपयोग को स्वीकार करने के लिए कहते हैं क्योंकि किसी अन्य अवांछित तृतीय-पक्ष कुकीज़ का उपयोग नहीं किया जाता है।

POLICY

सिद्धांत

इस वेबसाइट का उद्देश्य सभी वैदिक पाठकों को मोबाइल या टैबलेट का उपयोग कराना नहीं है। व्यक्तिगत ध्यान का समय पवित्र, श्रद्धापूर्ण और सांसारिक विकर्षणों से मुक्त होना चाहिए। इसलिए धर्मग्रंथों को किताब में पढ़ना बेहतर है।

यह वेबसाइट पूरी तरह से आसानी से पढ़ने और धर्मग्रंथों के चयन और धर्मग्रंथों के शब्दों की खोज पर केंद्रित है। फिर पीपीटी जैसे इंटरनेट के माध्यम से धर्मग्रंथों और ईसाई भजनों की आसान प्रस्तुति प्रदान करने पर ध्यान केंद्रित करें।

जो लोग धर्मग्रंथों पर शोध करना चाहते हैं, उनके लिए biblelanguage.in पर जाएं।

ABOUT

सूचना

यह वेबसाइट एक गैर-व्यावसायिक, बाइबिल-आधारित बाइबिल वेबसाइट (एक ऑनलाइन बाइबिल वेबसाइट) है।

यह वेबसाइट न केवल भारतीय भाषा की बाइबिल पुस्तकें प्रकाशित करती है, बल्कि इस ग्रंथ के लेखन के माध्यम से दिव्य या आध्यात्मिक सत्य को बेहतर ढंग से समझने के लिए हिब्रू और ग्रीक स्रोत शब्दों के साथ भारतीय भाषा बाइबिल को पढ़ने पर भी जोर देती है।

वर्तमान में इस वेबसाइट द्वारा प्रकाशित प्रमुख भारतीय भाषाएं हैं: तमिल, मलयालम, हिंदी, तेलुगु, कन्नड़, मराठी, गुजराती, पंजाबी, उर्दू, बंगाली, ओडिशा और असमिया। बाइबिल के अंग्रेजी संस्करणों पर अधिक ध्यान नहीं दिया गया है। यह वेबसाइट वर्तमान में केवल फ्री-टू-यूज़ संस्करण प्रकाशित करती है।

इस वेबसाइट का मुख्य उद्देश्य बाइबिल ग्रंथों की मूल भाषा को उनके भारतीय भाषा अर्थों के साथ प्रकाशित करना है, यानी भारतीय भाषा ग्रंथों को मूल अर्थों के साथ पढ़ने योग्य बनाने के लिए वेबसाइट विकसित की जा रही है। बाइबिल के हिब्रू और ग्रीक संस्करण।

CONTACT

संपर्क

वर्तमान में इस वेबसाइट को चलाने के लिए कोई समूह या पंजीकृत संगठन नहीं है। मसीह में अन्य विश्वासियों की मदद से मूसा सी रथिनाकुमार द्वारा अकेले बनाए रखा गया। इसलिए, अपने बहुमूल्य प्रश्न और स्पष्टीकरण भेजने के लिए निम्नलिखित ईमेल आईडी का उपयोग करें।

ईमेल:
elelupathel@gmail.com, admin@el-elupath-elu.in
वेबसाइट:
www.el-elupath-elu.in.

आप इस वेबसाइट को बेहतर बनाने के लिए उपरोक्त संपर्क विवरण पर व्यवस्थापक से संपर्क कर सकते हैं।

×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References