पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
व्यवस्थाविवरण
HOV
16. वह तेरे बीच जो नगर उसे अच्छा लगे उसी में तेरे संग रहने पाए; और तू उस पर अन्धेर न करना॥

ERVHI
16. यह दास तुम्हारे साथ जहाँ चाहे वहाँ रह सकता है। वह जिस भी नगर को चुने उसमें रह सकता है। तुम्हें उसे परेशान नहीं करना चाहिए।

IRVHI
16. वह तेरे बीच जो नगर उसे अच्छा लगे उसी में तेरे संग रहने पाए; और तू उस पर अत्याचार न करना।

OCVHI



KJV
16. He shall dwell with thee, [even] among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.

AMP
16. He shall dwell with you in your midst wherever he chooses in one of your towns where it pleases him best. You shall not defraud or oppress him.

KJVP
16. He shall dwell H3427 with H5973 PREP-2MS thee , [ even ] among H7130 you , in that place H4725 which H834 RPRO he shall choose H977 in one H259 of thy gates H8179 , where it liketh him best H2896 BD-NMS : thou shalt not H3808 NADV oppress H3238 him .

YLT
16. with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.

ASV
16. he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.

WEB
16. he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.

NASB
16. "You shall not hand over to his master a slave who has taken refuge from him with you.

ESV
16. He shall dwell with you, in your midst, in the place that he shall choose within one of your towns, wherever it suits him. You shall not wrong him.

RV
16. he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.

RSV
16. he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.

NKJV
16. "He may dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it seems best to him; you shall not oppress him.

MKJV
16. He shall live with you, among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it seems good to him. You shall not oppress him.

AKJV
16. He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him.

NRSV
16. They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.

NIV
16. Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him.

NIRV
16. Let him live among you anywhere he wants to. Let him live in any town he chooses. Don't crush him.

NLT
16. Let them live among you in any town they choose, and do not oppress them.

MSG
16. Let him live wherever he wishes within the protective gates of your city. Don't take advantage of him.

GNB
16. They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.

NET
16. Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him.

ERVEN
16. Runaway slaves may live with you wherever they like in whatever city they choose. You must not trouble them.



Total 25 छंद, Selected पद्य 16 / 25
  • वह तेरे बीच जो नगर उसे अच्छा लगे उसी में तेरे संग रहने पाए; और तू उस पर अन्धेर न करना॥
  • ERVHI

    यह दास तुम्हारे साथ जहाँ चाहे वहाँ रह सकता है। वह जिस भी नगर को चुने उसमें रह सकता है। तुम्हें उसे परेशान नहीं करना चाहिए।
  • IRVHI

    वह तेरे बीच जो नगर उसे अच्छा लगे उसी में तेरे संग रहने पाए; और तू उस पर अत्याचार न करना।
  • KJV

    He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
  • AMP

    He shall dwell with you in your midst wherever he chooses in one of your towns where it pleases him best. You shall not defraud or oppress him.
  • KJVP

    He shall dwell H3427 with H5973 PREP-2MS thee , even among H7130 you , in that place H4725 which H834 RPRO he shall choose H977 in one H259 of thy gates H8179 , where it liketh him best H2896 BD-NMS : thou shalt not H3808 NADV oppress H3238 him .
  • YLT

    with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.
  • ASV

    he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
  • WEB

    he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.
  • NASB

    "You shall not hand over to his master a slave who has taken refuge from him with you.
  • ESV

    He shall dwell with you, in your midst, in the place that he shall choose within one of your towns, wherever it suits him. You shall not wrong him.
  • RV

    he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
  • RSV

    he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.
  • NKJV

    "He may dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it seems best to him; you shall not oppress him.
  • MKJV

    He shall live with you, among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it seems good to him. You shall not oppress him.
  • AKJV

    He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him.
  • NRSV

    They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.
  • NIV

    Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him.
  • NIRV

    Let him live among you anywhere he wants to. Let him live in any town he chooses. Don't crush him.
  • NLT

    Let them live among you in any town they choose, and do not oppress them.
  • MSG

    Let him live wherever he wishes within the protective gates of your city. Don't take advantage of him.
  • GNB

    They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.
  • NET

    Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him.
  • ERVEN

    Runaway slaves may live with you wherever they like in whatever city they choose. You must not trouble them.
Total 25 छंद, Selected पद्य 16 / 25
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References