पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यहेजकेल
HOV
37. क्योंकि उन्होंने व्यभिचार किया है, और उनके हाथों में खून लगा है; उन्होंने अपनी मूरतों के साथ व्यभिचार किया, और अपने लड़के-बाले जो मुझ से उत्पन्न हुए थे, उन मूरतों के आगे भस्म होने के लिये चढ़ाए हैं।

ERVHI
37. उन्होंने व्यभिचार का पाप किया है। वे हत्या करने के अपराधी हैं। उन्होंने वेश्या की तरह काम किया, उन्होंने अपनी गन्दी देवमूर्तियों के साथ रहने के लिये मुझको छोड़ा। मेरे बच्चे उनके पास थे, किन्तु उन्होंने उन्हें आग से गुजरने के लिये विवश किया। उन्होंने अपनी गन्दी देवमूर्तियों को भोजन देने के लिये यह किया।

IRVHI
37. क्योंकि उन्होंने व्यभिचार किया है, और उनके हाथों में खून लगा है; उन्होंने अपनी मूरतों के साथ व्यभिचार किया, और अपने बच्चों को जो मुझसे उत्‍पन्‍न हुए थे, उन मूरतों के आगे भस्म होने के लिये चढ़ाए हैं।

OCVHI



KJV
37. That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through [the fire,] to devour [them. ]

AMP
37. For they have committed adultery and blood is on their hands, even with their idols have they committed adultery [against Me]. And they have also caused their sons, whom they bore to Me, to pass through the fire to their images [as an offering of food] to be devoured [by them].

KJVP
37. That H3588 CONJ they have committed adultery H5003 , and blood H1818 [ is ] in their hands H3027 , and with H854 W-PART their idols H1544 have they committed adultery H5003 , and have also H1571 W-CONJ caused their sons H1121 , whom H834 RPRO they bore H3205 unto me , to pass for them through H5674 [ the ] [ fire ] , to devour H402 L-NFS [ them ] .

YLT
37. For they have committed adultery, And blood [is] in their hands, With their idols they committed adultery, And also their sons whom they bore to Me, They caused to pass over to them for food.

ASV
37. For they have committed adultery, and blood is in their hands; and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass through the fire unto them to be devoured.

WEB
37. For they have committed adultery, and blood is in their hands; and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through the fire to them to be devoured.

NASB
37. For they committed adultery, and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; to feed them they immolated the children they had borne me.

ESV
37. For they have committed adultery, and blood is on their hands. With their idols they have committed adultery, and they have even offered up to them for food the children whom they had borne to me.

RV
37. For they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass through {cf15i the fire} unto them to be devoured.

RSV
37. For they have committed adultery, and blood is upon their hands; with their idols they have committed adultery; and they have even offered up to them for food the sons whom they had borne to me.

NKJV
37. "For they have committed adultery, and blood [is] on their hands. They have committed adultery with their idols, and even sacrificed their sons whom they bore to Me, passing them through [the fire,] to devour [them.]

MKJV
37. that they have committed adultery, and blood is on their hands? And they have committed adultery with their idols and have also caused their sons whom they bore to Me to pass through the fire to them, to devour them.

AKJV
37. That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bore to me, to pass for them through the fire, to devour them.

NRSV
37. For they have committed adultery, and blood is on their hands; with their idols they have committed adultery; and they have even offered up to them for food the children whom they had borne to me.

NIV
37. for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them.

NIRV
37. They have committed adultery. Their hands are covered with the blood of the people they have murdered. They have worshiped other gods. They have not been faithful to me. They have even sacrificed their children as food to other gods. Those children belonged to me.

NLT
37. They have committed both adultery and murder-- adultery by worshiping idols and murder by burning as sacrifices the children they bore to me.

MSG
37. obscenities ranging from adultery to murder. They committed adultery with their no-god idols, sacrificed the children they bore me in order to feed their idols!

GNB
37. They have committed adultery and murder---adultery with idols and murder of the children they bore me. They sacrificed my children to their idols.

NET
37. For they have committed adultery and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and their sons, whom they bore to me, they have passed through the fire as food to their idols.

ERVEN
37. They committed the sin of adultery. They are guilty of murder. They acted like prostitutes—they left me to be with their filthy idols. They had my children, but they forced them to pass through fire. They did this to give food to their filthy idols.



Total 49 छंद, Selected पद्य 37 / 49
  • क्योंकि उन्होंने व्यभिचार किया है, और उनके हाथों में खून लगा है; उन्होंने अपनी मूरतों के साथ व्यभिचार किया, और अपने लड़के-बाले जो मुझ से उत्पन्न हुए थे, उन मूरतों के आगे भस्म होने के लिये चढ़ाए हैं।
  • ERVHI

    उन्होंने व्यभिचार का पाप किया है। वे हत्या करने के अपराधी हैं। उन्होंने वेश्या की तरह काम किया, उन्होंने अपनी गन्दी देवमूर्तियों के साथ रहने के लिये मुझको छोड़ा। मेरे बच्चे उनके पास थे, किन्तु उन्होंने उन्हें आग से गुजरने के लिये विवश किया। उन्होंने अपनी गन्दी देवमूर्तियों को भोजन देने के लिये यह किया।
  • IRVHI

    क्योंकि उन्होंने व्यभिचार किया है, और उनके हाथों में खून लगा है; उन्होंने अपनी मूरतों के साथ व्यभिचार किया, और अपने बच्चों को जो मुझसे उत्‍पन्‍न हुए थे, उन मूरतों के आगे भस्म होने के लिये चढ़ाए हैं।
  • KJV

    That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them.
  • AMP

    For they have committed adultery and blood is on their hands, even with their idols have they committed adultery against Me. And they have also caused their sons, whom they bore to Me, to pass through the fire to their images as an offering of food to be devoured by them.
  • KJVP

    That H3588 CONJ they have committed adultery H5003 , and blood H1818 is in their hands H3027 , and with H854 W-PART their idols H1544 have they committed adultery H5003 , and have also H1571 W-CONJ caused their sons H1121 , whom H834 RPRO they bore H3205 unto me , to pass for them through H5674 the fire , to devour H402 L-NFS them .
  • YLT

    For they have committed adultery, And blood is in their hands, With their idols they committed adultery, And also their sons whom they bore to Me, They caused to pass over to them for food.
  • ASV

    For they have committed adultery, and blood is in their hands; and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass through the fire unto them to be devoured.
  • WEB

    For they have committed adultery, and blood is in their hands; and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through the fire to them to be devoured.
  • NASB

    For they committed adultery, and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; to feed them they immolated the children they had borne me.
  • ESV

    For they have committed adultery, and blood is on their hands. With their idols they have committed adultery, and they have even offered up to them for food the children whom they had borne to me.
  • RV

    For they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass through {cf15i the fire} unto them to be devoured.
  • RSV

    For they have committed adultery, and blood is upon their hands; with their idols they have committed adultery; and they have even offered up to them for food the sons whom they had borne to me.
  • NKJV

    "For they have committed adultery, and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and even sacrificed their sons whom they bore to Me, passing them through the fire, to devour them.
  • MKJV

    that they have committed adultery, and blood is on their hands? And they have committed adultery with their idols and have also caused their sons whom they bore to Me to pass through the fire to them, to devour them.
  • AKJV

    That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bore to me, to pass for them through the fire, to devour them.
  • NRSV

    For they have committed adultery, and blood is on their hands; with their idols they have committed adultery; and they have even offered up to them for food the children whom they had borne to me.
  • NIV

    for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them.
  • NIRV

    They have committed adultery. Their hands are covered with the blood of the people they have murdered. They have worshiped other gods. They have not been faithful to me. They have even sacrificed their children as food to other gods. Those children belonged to me.
  • NLT

    They have committed both adultery and murder-- adultery by worshiping idols and murder by burning as sacrifices the children they bore to me.
  • MSG

    obscenities ranging from adultery to murder. They committed adultery with their no-god idols, sacrificed the children they bore me in order to feed their idols!
  • GNB

    They have committed adultery and murder---adultery with idols and murder of the children they bore me. They sacrificed my children to their idols.
  • NET

    For they have committed adultery and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and their sons, whom they bore to me, they have passed through the fire as food to their idols.
  • ERVEN

    They committed the sin of adultery. They are guilty of murder. They acted like prostitutes—they left me to be with their filthy idols. They had my children, but they forced them to pass through fire. They did this to give food to their filthy idols.
Total 49 छंद, Selected पद्य 37 / 49
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References