पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
होशे
HOV
9. जैसे डाकुओं के दल किसी की घात में बैठते हैं, वैसे ही याजकों का दल शकेम के मार्ग में वध करता है, वरन उन्होंने महापाप भी किया है।

ERVHI
9. जैसे डाकू किसी की घात में छुपे रहते हैं कि उस पर हमला करें, वैसे ही शकेम की राह पर याजक घात में बैठे रहते हैं। जो लोग वहाँ से गुजरते हैं वे उन्हें मार डालते हैं। उन्होंने बुरे काम किये हैं।

IRVHI
9. जैसे डाकुओं के दल किसी की घात में बैठते हैं, वैसे ही याजकों का दल शेकेम के मार्ग में वध करता है, वरन् उन्होंने महापाप भी किया है।



KJV
9. And as troops of robbers wait for a man, [so] the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

AMP
9. And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder on the road toward Shechem; yes, they commit villainy and outrages.

KJVP
9. And as troops of robbers H1416 wait H2442 for a man H376 NMS , [ so ] the company H2267 of priests H3548 murder H7523 in the way H1870 NMS by consent H7926 : for H3588 CONJ they commit H6213 lewdness H2154 NFS .

YLT
9. And as bands do wait for a man, A company of priests do murder -- the way to Shechem, For wickedness they have done.

ASV
9. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.

WEB
9. As gangs of robbers wait to ambush a man, So the company of priests murder in the way toward Shechem, Committing shameful crimes.

NASB
9. As brigands ambush a man, a band of priests slay on the way to Shechem, committing monstrous crime.

ESV
9. As robbers lie in wait for a man, so the priests band together; they murder on the way to Shechem; they commit villainy.

RV
9. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.

RSV
9. As robbers lie in wait for a man, so the priests are banded together; they murder on the way to Shechem, yea, they commit villainy.

NKJV
9. As bands of robbers lie in wait for a man, [So] the company of priests murder on the way to Shechem; Surely they commit lewdness.

MKJV
9. And as troops of robbers wait for a man, the company of priests murder in the way of Shechem; for they committed wickedness.

AKJV
9. And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

NRSV
9. As robbers lie in wait for someone, so the priests are banded together; they murder on the road to Shechem, they commit a monstrous crime.

NIV
9. As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.

NIRV
9. On the road to Shechem, groups of priests act like robbers. They hide and wait to attack people. They murder them and commit other shameful crimes.

NLT
9. Priests form bands of robbers, waiting in ambush for their victims. They murder travelers along the road to Shechem and practice every kind of sin.

MSG
9. It used to be robbers who mugged pedestrians. Now it's gangs of priests Assaulting worshipers on their way to Shechem. Nothing is sacred to them.

GNB
9. The priests are like a gang of robbers who wait in ambush for someone. Even on the road to the holy place at Shechem they commit murder. And they do all this evil deliberately!

NET
9. The company of priests is like a gang of robbers, lying in ambush to pounce on a victim. They commit murder on the road to Shechem; they have done heinous crimes!

ERVEN
9. The priests are like gangs of robbers hiding and waiting on the road to attack someone. They murder people before they reach safety in Shechem. They do such evil things.



Notes

No Verse Added

Total 11 Verses, Selected Verse 9 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • जैसे डाकुओं के दल किसी की घात में बैठते हैं, वैसे ही याजकों का दल शकेम के मार्ग में वध करता है, वरन उन्होंने महापाप भी किया है।
  • ERVHI

    जैसे डाकू किसी की घात में छुपे रहते हैं कि उस पर हमला करें, वैसे ही शकेम की राह पर याजक घात में बैठे रहते हैं। जो लोग वहाँ से गुजरते हैं वे उन्हें मार डालते हैं। उन्होंने बुरे काम किये हैं।
  • IRVHI

    जैसे डाकुओं के दल किसी की घात में बैठते हैं, वैसे ही याजकों का दल शेकेम के मार्ग में वध करता है, वरन् उन्होंने महापाप भी किया है।
  • KJV

    And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
  • AMP

    And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder on the road toward Shechem; yes, they commit villainy and outrages.
  • KJVP

    And as troops of robbers H1416 wait H2442 for a man H376 NMS , so the company H2267 of priests H3548 murder H7523 in the way H1870 NMS by consent H7926 : for H3588 CONJ they commit H6213 lewdness H2154 NFS .
  • YLT

    And as bands do wait for a man, A company of priests do murder -- the way to Shechem, For wickedness they have done.
  • ASV

    And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
  • WEB

    As gangs of robbers wait to ambush a man, So the company of priests murder in the way toward Shechem, Committing shameful crimes.
  • NASB

    As brigands ambush a man, a band of priests slay on the way to Shechem, committing monstrous crime.
  • ESV

    As robbers lie in wait for a man, so the priests band together; they murder on the way to Shechem; they commit villainy.
  • RV

    And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
  • RSV

    As robbers lie in wait for a man, so the priests are banded together; they murder on the way to Shechem, yea, they commit villainy.
  • NKJV

    As bands of robbers lie in wait for a man, So the company of priests murder on the way to Shechem; Surely they commit lewdness.
  • MKJV

    And as troops of robbers wait for a man, the company of priests murder in the way of Shechem; for they committed wickedness.
  • AKJV

    And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
  • NRSV

    As robbers lie in wait for someone, so the priests are banded together; they murder on the road to Shechem, they commit a monstrous crime.
  • NIV

    As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.
  • NIRV

    On the road to Shechem, groups of priests act like robbers. They hide and wait to attack people. They murder them and commit other shameful crimes.
  • NLT

    Priests form bands of robbers, waiting in ambush for their victims. They murder travelers along the road to Shechem and practice every kind of sin.
  • MSG

    It used to be robbers who mugged pedestrians. Now it's gangs of priests Assaulting worshipers on their way to Shechem. Nothing is sacred to them.
  • GNB

    The priests are like a gang of robbers who wait in ambush for someone. Even on the road to the holy place at Shechem they commit murder. And they do all this evil deliberately!
  • NET

    The company of priests is like a gang of robbers, lying in ambush to pounce on a victim. They commit murder on the road to Shechem; they have done heinous crimes!
  • ERVEN

    The priests are like gangs of robbers hiding and waiting on the road to attack someone. They murder people before they reach safety in Shechem. They do such evil things.
Total 11 Verses, Selected Verse 9 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References