HOV
20. उसने अपने मेल रखने वालों पर भी हाथ छोड़ा है, उसने अपनी वाचा को तोड़ दिया है।
ERVHI
20. मेरे शत्रु अपने ही मित्रों पर वार करते। वे उन बातों को नहीं करते, जिनके करने को वे सहमत हो गये थे।
IRVHI
20. उसने अपने मेल रखनेवालों पर भी हाथ उठाया है, उसने अपनी वाचा को तोड़ दिया है।
OCVHI
KJV
20. He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
AMP
20. [My companion] has put forth his hands against those who were at peace with him; he has broken and profaned his agreement [of friendship and loyalty].
KJVP
20. He hath put forth H7971 VQQ3MS his hands H3027 CFD-3MS against such as be at peace H7965 with him : he hath broken H2490 his covenant H1285 .
YLT
20. He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
ASV
20. He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
WEB
20. He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
NASB
20. God, who sits enthroned forever, will hear me and humble them. For they will not mend their ways; they have no fear of God.
ESV
20. My companion stretched out his hand against his friends; he violated his covenant.
RV
20. He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
RSV
20. My companion stretched out his hand against his friends, he violated his covenant.
NKJV
20. He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.
MKJV
20. He has put forth his hands against those who were at peace with him; he has broken his covenant.
AKJV
20. He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
NRSV
20. My companion laid hands on a friend and violated a covenant with me
NIV
20. My companion attacks his friends; he violates his covenant.
NIRV
20. My companion attacks his friends. He breaks his promise.
NLT
20. As for my companion, he betrayed his friends; he broke his promises.
MSG
20. And this, my best friend, betrayed his best friends; his life betrayed his word.
GNB
20. My former companion attacked his friends; he broke his promises.
NET
20. He attacks his friends; he breaks his solemn promises to them.
ERVEN
20. This one who was once my friend now attacks his friends. He is breaking every promise he made.