HOV
8. परन्तु तू अपनी आंखों की दृष्टि करेगा और दुष्टों के अन्त को देखेगा॥
ERVHI
8. जरा देख, और तुझको दिखाई देगा कि वे कुटिल व्यक्ति दण्डित हो चुके हैं।
IRVHI
8. परन्तु तू अपनी आँखों की दृष्टि करेगा* और दुष्टों के अन्त को देखेगा।
OCVHI
KJV
8. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
AMP
8. Only a spectator shall you be [yourself inaccessible in the secret place of the Most High] as you witness the reward of the wicked.
KJVP
8. Only H7535 ADV with thine eyes H5869 shalt thou behold H5027 and see H7200 VQY2MS the reward H8011 of the wicked H7563 AMP .
YLT
8. But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
ASV
8. Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
WEB
8. You will only look with your eyes, And see the recompense of the wicked.
NASB
8. You need simply watch; the punishment of the wicked you will see.
ESV
8. You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
RV
8. Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
RSV
8. You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
NKJV
8. Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked.
MKJV
8. Only with your eyes you shall look and see the reward of the wicked.
AKJV
8. Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
NRSV
8. You will only look with your eyes and see the punishment of the wicked.
NIV
8. You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
NIRV
8. You will see with your own eyes how God punishes sinful people.
NLT
8. Just open your eyes, and see how the wicked are punished.
MSG
8. You'll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses.
GNB
8. You will look and see how the wicked are punished.
NET
8. Certainly you will see it with your very own eyes— you will see the wicked paid back.
ERVEN
8. All you will have to do is watch, and you will see that the wicked are punished.