पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 शमूएल
HOV
24. तब क्या देखने में आया, कि सादोक भी और उसके संग सब लेवीय परमेश्वर की वाचा का सन्दूक उठाए हुए हैं; और उन्होंने परमेश्वर के सन्दूक को धर दिया, तब एब्यातार चढ़ा, और जब तक सब लोग नगर से न निकले तब तक वहीं रहा।

ERVHI
24. सादोक और उसके साथ के लेवीवंशी परमेश्वर के साक्षीपत्र के सन्दूक को ले चल रहे थे। उन्होंने परमेश्वर के पवित्र सन्दूक को नीचे रखा। एब्यातार ने तब तक प्रार्थना [†प्रार्थना शाब्दिक, “आगे बढ़े” इसका अर्थ “सुगन्धि जलाना,” बलि—भेंट करना, या इसका अर्थ यह हो सकता है कि एब्यातार तब तक पवित्र सन्दूक की बगल में खड़ा रहा जब तक सभी लोग वहाँ से नहीं निकले।] की जब तक सभी लोग यरूशलेम से बाहर नहीं निकल गए।

IRVHI
24. तब क्या देखने में आया, कि सादोक भी और उसके संग सब लेवीय परमेश्‍वर की वाचा का सन्दूक उठाए हुए हैं; और उन्होंने परमेश्‍वर के सन्दूक को धर दिया, तब एब्यातार चढ़ा, और जब तक सब लोग नगर से न निकले तब तक वहीं रहा।

OCVHI



KJV
24. And lo Zadok also, and all the Levites [were] with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

AMP
24. Abiathar [the priest] and behold, Zadok came also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God until all the people had gone from the city.

KJVP
24. And lo H2009 IJEC Zadok H6659 also H1571 CONJ , and all H3605 NMS the Levites H3881 [ were ] with H854 PREP-3MS him , bearing H5375 the ark H727 of the covenant H1285 NFS of God H430 D-EDP : and they set down H3332 the ark H727 of God H430 D-EDP ; and Abiathar H54 went up H5927 W-VHY3MS , until H5704 PREP all H3605 NMS the people H5971 had done H8552 passing H5674 out of H4480 PREP the city H5892 D-GFS .

YLT
24. and lo, also Zadok, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God, and they make the ark of God firm, and Abiathar goeth up, till the completion of all the people to pass over out of the city.

ASV
24. And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

WEB
24. Behold, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

NASB
24. Zadok, too (with all the Levite bearers of the ark of the covenant of God), and Abiathar brought the ark of God to a halt until the soldiers had marched out of the city.

ESV
24. And Abiathar came up, and behold, Zadok came also with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God until the people had all passed out of the city.

RV
24. And, lo, Zadok also {cf15i came}, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God, and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

RSV
24. And Abiathar came up, and lo, Zadok came also, with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God, until the people had all passed out of the city.

NKJV
24. There was Zadok also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar went up until all the people had finished crossing over from the city.

MKJV
24. And lo, Zadok came also, and all the Levites were with him, carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God. And Abiathar went up until all the people had finished passing out of the city.

AKJV
24. And see Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

NRSV
24. Abiathar came up, and Zadok also, with all the Levites, carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, until the people had all passed out of the city.

NIV
24. Zadok was there, too, and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.

NIRV
24. Zadok also went with them. Some of the Levites went with him. They were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark down. Abiathar offered sacrifices until all of the people had left the city.

NLT
24. Zadok and all the Levites also came along, carrying the Ark of the Covenant of God. They set down the Ark of God, and Abiathar offered sacrifices until everyone had passed out of the city.

MSG
24. Zadok was also there, the Levites with him, carrying GOD's Chest of the Covenant. They set the Chest of God down, Abiathar standing by, until all the people had evacuated the city.

GNB
24. Zadok the priest was there, and with him were the Levites, carrying the sacred Covenant Box. They set it down and didn't pick it up again until all the people had left the city. The priest Abiathar was there too.

NET
24. Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.

ERVEN
24. Zadok and all the Levites with him were carrying the Box of God's Agreement. They set down God's Holy Box, and Abiathar said prayers until all of the people had left Jerusalem.



Total 37 छंद, Selected पद्य 24 / 37
  • तब क्या देखने में आया, कि सादोक भी और उसके संग सब लेवीय परमेश्वर की वाचा का सन्दूक उठाए हुए हैं; और उन्होंने परमेश्वर के सन्दूक को धर दिया, तब एब्यातार चढ़ा, और जब तक सब लोग नगर से न निकले तब तक वहीं रहा।
  • ERVHI

    सादोक और उसके साथ के लेवीवंशी परमेश्वर के साक्षीपत्र के सन्दूक को ले चल रहे थे। उन्होंने परमेश्वर के पवित्र सन्दूक को नीचे रखा। एब्यातार ने तब तक प्रार्थना †प्रार्थना शाब्दिक, “आगे बढ़े” इसका अर्थ “सुगन्धि जलाना,” बलि—भेंट करना, या इसका अर्थ यह हो सकता है कि एब्यातार तब तक पवित्र सन्दूक की बगल में खड़ा रहा जब तक सभी लोग वहाँ से नहीं निकले। की जब तक सभी लोग यरूशलेम से बाहर नहीं निकल गए।
  • IRVHI

    तब क्या देखने में आया, कि सादोक भी और उसके संग सब लेवीय परमेश्‍वर की वाचा का सन्दूक उठाए हुए हैं; और उन्होंने परमेश्‍वर के सन्दूक को धर दिया, तब एब्यातार चढ़ा, और जब तक सब लोग नगर से न निकले तब तक वहीं रहा।
  • KJV

    And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • AMP

    Abiathar the priest and behold, Zadok came also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God until all the people had gone from the city.
  • KJVP

    And lo H2009 IJEC Zadok H6659 also H1571 CONJ , and all H3605 NMS the Levites H3881 were with H854 PREP-3MS him , bearing H5375 the ark H727 of the covenant H1285 NFS of God H430 D-EDP : and they set down H3332 the ark H727 of God H430 D-EDP ; and Abiathar H54 went up H5927 W-VHY3MS , until H5704 PREP all H3605 NMS the people H5971 had done H8552 passing H5674 out of H4480 PREP the city H5892 D-GFS .
  • YLT

    and lo, also Zadok, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God, and they make the ark of God firm, and Abiathar goeth up, till the completion of all the people to pass over out of the city.
  • ASV

    And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • WEB

    Behold, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • NASB

    Zadok, too (with all the Levite bearers of the ark of the covenant of God), and Abiathar brought the ark of God to a halt until the soldiers had marched out of the city.
  • ESV

    And Abiathar came up, and behold, Zadok came also with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God until the people had all passed out of the city.
  • RV

    And, lo, Zadok also {cf15i came}, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God, and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • RSV

    And Abiathar came up, and lo, Zadok came also, with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God, until the people had all passed out of the city.
  • NKJV

    There was Zadok also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar went up until all the people had finished crossing over from the city.
  • MKJV

    And lo, Zadok came also, and all the Levites were with him, carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God. And Abiathar went up until all the people had finished passing out of the city.
  • AKJV

    And see Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • NRSV

    Abiathar came up, and Zadok also, with all the Levites, carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, until the people had all passed out of the city.
  • NIV

    Zadok was there, too, and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.
  • NIRV

    Zadok also went with them. Some of the Levites went with him. They were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark down. Abiathar offered sacrifices until all of the people had left the city.
  • NLT

    Zadok and all the Levites also came along, carrying the Ark of the Covenant of God. They set down the Ark of God, and Abiathar offered sacrifices until everyone had passed out of the city.
  • MSG

    Zadok was also there, the Levites with him, carrying GOD's Chest of the Covenant. They set the Chest of God down, Abiathar standing by, until all the people had evacuated the city.
  • GNB

    Zadok the priest was there, and with him were the Levites, carrying the sacred Covenant Box. They set it down and didn't pick it up again until all the people had left the city. The priest Abiathar was there too.
  • NET

    Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.
  • ERVEN

    Zadok and all the Levites with him were carrying the Box of God's Agreement. They set down God's Holy Box, and Abiathar said prayers until all of the people had left Jerusalem.
Total 37 छंद, Selected पद्य 24 / 37
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References