पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
गिनती
HOV
28. तब मूसा ने उनके विषय में एलीआजर याजक, और नून के पुत्र यहोशू, और इस्त्राएलियों के गोत्रों के पितरों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूषों को यह आज्ञा दी,

ERVHI
28. मूसा ने उनसे कहा, “गाद और रूबेन के पुरुष यरदन नदी को पार करेंगे। वे यहोवा के आगे युद्ध में धावा बोलेंगे। वे देश जीतने में तुम्हारी सहायता करेंगे और तुम लोग गिलाद का प्रदेश उनके हिस्से के रूप में उन्हें दोगे।

IRVHI
28. तब मूसा ने उनके विषय में एलीआजर याजक, और नून के पुत्र यहोशू, और इस्राएलियों के गोत्रों के पितरों के घरानों के मुख्य-मुख्य पुरुषों को यह आज्ञा दी,

OCVHI



KJV
28. So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:

AMP
28. So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of Israel.

KJVP
28. So concerning them Moses H4872 commanded H6680 W-VPY3MS Eleazar H499 the priest H3548 , and Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , and the chief H7218 CMP fathers H1 of the tribes H4294 of the children H1121 L-CMP of Israel H3478 LMS :

YLT
28. And Moses commandeth concerning them Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel;

ASV
28. So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers houses of the tribes of the children of Israel.

WEB
28. So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel.

NASB
28. Moses, therefore, gave this order in their regard to the priest Eleazar, to Joshua, son of Nun, and to the heads of the ancestral tribes of the Israelites:

ESV
28. So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest and to Joshua the son of Nun and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel.

RV
28. So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers- {cf15i houses} of the tribes of the children of Israel.

RSV
28. So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel.

NKJV
28. So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, to Joshua the son of Nun, and to the chief fathers of the tribes of the children of Israel.

MKJV
28. So regarding them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the sons of Israel.

AKJV
28. So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:

NRSV
28. So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the ancestral houses of the Israelite tribes.

NIV
28. Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.

NIRV
28. Then Moses gave orders about them to the priest Eleazar. He gave the same orders to Joshua, the son of Nun. He also spoke to the family heads of the tribes of Israel.

NLT
28. So Moses gave orders to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the clans of Israel.

MSG
28. So Moses issued orders for them to Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the ancestral tribes of the People of Israel.

GNB
28. So Moses gave these commands to Eleazar, Joshua, and the other leaders of Israel:

NET
28. So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the families of the Israelite tribes.

ERVEN
28. So Moses, Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and all the leaders of the tribes of Israel heard them make that promise.



Total 42 छंद, Selected पद्य 28 / 42
  • तब मूसा ने उनके विषय में एलीआजर याजक, और नून के पुत्र यहोशू, और इस्त्राएलियों के गोत्रों के पितरों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूषों को यह आज्ञा दी,
  • ERVHI

    मूसा ने उनसे कहा, “गाद और रूबेन के पुरुष यरदन नदी को पार करेंगे। वे यहोवा के आगे युद्ध में धावा बोलेंगे। वे देश जीतने में तुम्हारी सहायता करेंगे और तुम लोग गिलाद का प्रदेश उनके हिस्से के रूप में उन्हें दोगे।
  • IRVHI

    तब मूसा ने उनके विषय में एलीआजर याजक, और नून के पुत्र यहोशू, और इस्राएलियों के गोत्रों के पितरों के घरानों के मुख्य-मुख्य पुरुषों को यह आज्ञा दी,
  • KJV

    So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:
  • AMP

    So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of Israel.
  • KJVP

    So concerning them Moses H4872 commanded H6680 W-VPY3MS Eleazar H499 the priest H3548 , and Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , and the chief H7218 CMP fathers H1 of the tribes H4294 of the children H1121 L-CMP of Israel H3478 LMS :
  • YLT

    And Moses commandeth concerning them Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel;
  • ASV

    So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers houses of the tribes of the children of Israel.
  • WEB

    So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel.
  • NASB

    Moses, therefore, gave this order in their regard to the priest Eleazar, to Joshua, son of Nun, and to the heads of the ancestral tribes of the Israelites:
  • ESV

    So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest and to Joshua the son of Nun and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel.
  • RV

    So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers- {cf15i houses} of the tribes of the children of Israel.
  • RSV

    So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel.
  • NKJV

    So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, to Joshua the son of Nun, and to the chief fathers of the tribes of the children of Israel.
  • MKJV

    So regarding them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the sons of Israel.
  • AKJV

    So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:
  • NRSV

    So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the ancestral houses of the Israelite tribes.
  • NIV

    Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
  • NIRV

    Then Moses gave orders about them to the priest Eleazar. He gave the same orders to Joshua, the son of Nun. He also spoke to the family heads of the tribes of Israel.
  • NLT

    So Moses gave orders to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the clans of Israel.
  • MSG

    So Moses issued orders for them to Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the ancestral tribes of the People of Israel.
  • GNB

    So Moses gave these commands to Eleazar, Joshua, and the other leaders of Israel:
  • NET

    So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the families of the Israelite tribes.
  • ERVEN

    So Moses, Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and all the leaders of the tribes of Israel heard them make that promise.
Total 42 छंद, Selected पद्य 28 / 42
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References