पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
नीतिवचन
HOV
26. जो अपना अनाज रख छोड़ता है, उस को लोग शाप देते हैं, परन्तु जो उसे बेच देता है, उस को आशीर्वाद दिया जाता है।

ERVHI
26. अन्न का जमाखोर लोगों की गाली खाता, किन्तु जो उसे बेचने को राजी होता है उसके सिर वरदान का मुकुट से सजता है।

IRVHI
26. जो अपना अनाज जमाखोरी करता है, उसको लोग श्राप देते हैं, परन्तु जो उसे बेच देता है, उसको आशीर्वाद दिया जाता है।

OCVHI



KJV
26. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it. ]

AMP
26. The people curse him who holds back grain [when the public needs it], but a blessing [from God and man] is upon the head of him who sells it.

KJVP
26. He that withholdeth H4513 corn H1250 , the people H3816 shall curse H6895 him : but blessing H1293 [ shall ] [ be ] upon the head H7218 of him that selleth H7666 [ it ] .

YLT
26. Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.

ASV
26. He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.

WEB
26. People curse someone who withholds grain, But blessing will be on the head of him who sells it.

NASB
26. Him who monopolizes grain, the people curse-- but blessings upon the head of him who distributes it!

ESV
26. The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.

RV
26. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

RSV
26. The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.

NKJV
26. The people will curse him who withholds grain, But blessing [will be] on the head of him who sells [it.]

MKJV
26. He who withholds grain, the people shall curse him; but blessing is on the head of him who sells.

AKJV
26. He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.

NRSV
26. The people curse those who hold back grain, but a blessing is on the head of those who sell it.

NIV
26. People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.

NIRV
26. People call down curses on those who store up grain for themselves. But blessing makes those who are willing to sell feel like kings.

NLT
26. People curse those who hoard their grain, but they bless the one who sells in time of need.

MSG
26. Curses on those who drive a hard bargain! Blessings on all who play fair and square!

GNB
26. People curse someone who hoards grain, waiting for a higher price, but they praise the one who puts it up for sale.

NET
26. People will curse the one who withholds grain, but they will praise the one who sells it.

ERVEN
26. People curse a greedy man who refuses to sell his grain, but they bless a man who sells his grain to feed others.



Total 31 छंद, Selected पद्य 26 / 31
  • जो अपना अनाज रख छोड़ता है, उस को लोग शाप देते हैं, परन्तु जो उसे बेच देता है, उस को आशीर्वाद दिया जाता है।
  • ERVHI

    अन्न का जमाखोर लोगों की गाली खाता, किन्तु जो उसे बेचने को राजी होता है उसके सिर वरदान का मुकुट से सजता है।
  • IRVHI

    जो अपना अनाज जमाखोरी करता है, उसको लोग श्राप देते हैं, परन्तु जो उसे बेच देता है, उसको आशीर्वाद दिया जाता है।
  • KJV

    He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • AMP

    The people curse him who holds back grain when the public needs it, but a blessing from God and man is upon the head of him who sells it.
  • KJVP

    He that withholdeth H4513 corn H1250 , the people H3816 shall curse H6895 him : but blessing H1293 shall be upon the head H7218 of him that selleth H7666 it .
  • YLT

    Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing is for the head of him who is selling.
  • ASV

    He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • WEB

    People curse someone who withholds grain, But blessing will be on the head of him who sells it.
  • NASB

    Him who monopolizes grain, the people curse-- but blessings upon the head of him who distributes it!
  • ESV

    The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.
  • RV

    He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • RSV

    The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.
  • NKJV

    The people will curse him who withholds grain, But blessing will be on the head of him who sells it.
  • MKJV

    He who withholds grain, the people shall curse him; but blessing is on the head of him who sells.
  • AKJV

    He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.
  • NRSV

    The people curse those who hold back grain, but a blessing is on the head of those who sell it.
  • NIV

    People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.
  • NIRV

    People call down curses on those who store up grain for themselves. But blessing makes those who are willing to sell feel like kings.
  • NLT

    People curse those who hoard their grain, but they bless the one who sells in time of need.
  • MSG

    Curses on those who drive a hard bargain! Blessings on all who play fair and square!
  • GNB

    People curse someone who hoards grain, waiting for a higher price, but they praise the one who puts it up for sale.
  • NET

    People will curse the one who withholds grain, but they will praise the one who sells it.
  • ERVEN

    People curse a greedy man who refuses to sell his grain, but they bless a man who sells his grain to feed others.
Total 31 छंद, Selected पद्य 26 / 31
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References