पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
नीतिवचन
HOV
14. सज्जन अपने वचनों के फल के द्वारा भलाई से तृप्त होता है, और जैसी जिसकी करनी वैसी उसकी भरनी होती है।

ERVHI
14. अपनी वाणी के सुफल से व्यक्ति श्रेष्ठ वस्तुओं से भर जाता है। निश्चय यह उतना ही जितना अपने हाथों का काम करके उसको सफलता देता है।

IRVHI
14. सज्जन अपने वचनों के फल के द्वारा भलाई से तृप्त होता है, और जैसी जिसकी करनी वैसी उसकी भरनी होती है।

OCVHI



KJV
14. A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.

AMP
14. From the fruit of his words a man shall be satisfied with good, and the work of a man's hands shall come back to him [as a harvest].

KJVP
14. A man H376 NMS shall be satisfied H7646 with good H2896 AMS by the fruit H6529 M-CMS of [ his ] mouth H6310 CMS-1MS : and the recompense H1576 of a man H120 NMS \'s hands H3027 CFD shall be rendered H7725 VQY3MS unto him .

YLT
14. From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.

ASV
14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a mans hands shall be rendered unto him.

WEB
14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.

NASB
14. From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.

ESV
14. From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man's hand comes back to him.

RV
14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the doings of a man-s hands shall be rendered unto him.

RSV
14. From the fruit of his words a man is satisfied with good, and the work of a man's hand comes back to him.

NKJV
14. A man will be satisfied with good by the fruit of [his] mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him.

MKJV
14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the reward of a man's hands shall be given to him.

AKJV
14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.

NRSV
14. From the fruit of the mouth one is filled with good things, and manual labor has its reward.

NIV
14. From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.

NIRV
14. Many good things come from what a man says. And the work of his hands rewards him.

NLT
14. Wise words bring many benefits, and hard work brings rewards.

MSG
14. Well-spoken words bring satisfaction; well-done work has its own reward.

GNB
14. Your reward depends on what you say and what you do; you will get what you deserve.

NET
14. A person will be satisfied with good from the fruit of his words, and the work of his hands will be rendered to him.

ERVEN
14. People get good things for the words they say, and they are rewarded for the work they do.



Total 28 छंद, Selected पद्य 14 / 28
  • सज्जन अपने वचनों के फल के द्वारा भलाई से तृप्त होता है, और जैसी जिसकी करनी वैसी उसकी भरनी होती है।
  • ERVHI

    अपनी वाणी के सुफल से व्यक्ति श्रेष्ठ वस्तुओं से भर जाता है। निश्चय यह उतना ही जितना अपने हाथों का काम करके उसको सफलता देता है।
  • IRVHI

    सज्जन अपने वचनों के फल के द्वारा भलाई से तृप्त होता है, और जैसी जिसकी करनी वैसी उसकी भरनी होती है।
  • KJV

    A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.
  • AMP

    From the fruit of his words a man shall be satisfied with good, and the work of a man's hands shall come back to him as a harvest.
  • KJVP

    A man H376 NMS shall be satisfied H7646 with good H2896 AMS by the fruit H6529 M-CMS of his mouth H6310 CMS-1MS : and the recompense H1576 of a man H120 NMS \'s hands H3027 CFD shall be rendered H7725 VQY3MS unto him .
  • YLT

    From the fruit of the mouth is one satisfied with good, And the deed of man's hands returneth to him.
  • ASV

    A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a mans hands shall be rendered unto him.
  • WEB

    A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
  • NASB

    From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.
  • ESV

    From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man's hand comes back to him.
  • RV

    A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the doings of a man-s hands shall be rendered unto him.
  • RSV

    From the fruit of his words a man is satisfied with good, and the work of a man's hand comes back to him.
  • NKJV

    A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him.
  • MKJV

    A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the reward of a man's hands shall be given to him.
  • AKJV

    A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
  • NRSV

    From the fruit of the mouth one is filled with good things, and manual labor has its reward.
  • NIV

    From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.
  • NIRV

    Many good things come from what a man says. And the work of his hands rewards him.
  • NLT

    Wise words bring many benefits, and hard work brings rewards.
  • MSG

    Well-spoken words bring satisfaction; well-done work has its own reward.
  • GNB

    Your reward depends on what you say and what you do; you will get what you deserve.
  • NET

    A person will be satisfied with good from the fruit of his words, and the work of his hands will be rendered to him.
  • ERVEN

    People get good things for the words they say, and they are rewarded for the work they do.
Total 28 छंद, Selected पद्य 14 / 28
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References