HOV
11. और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करूणा सदा की है।
ERVHI
11. परमेश्वर इस्राएल को मिस्र से बाहर ले आया। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
IRVHI
11. और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
OCVHI
KJV
11. And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
AMP
11. And brought out Israel from among them, for His mercy and loving-kindness endure forever; [Exod. 12:51; 13:3, 17.]
KJVP
11. And brought out H3318 Israel H3478 from among H8432 them : for H3588 CONJ his mercy H2617 [ endureth ] forever H5769 L-NMS :
YLT
11. And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
ASV
11. And brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;
WEB
11. And brought out Israel from among them; For his loving kindness endures forever;
NASB
11. And led Israel from their midst, God's love endures forever;
ESV
11. and brought Israel out from among them, for his steadfast love endures forever;
RV
11. And brought out Israel from among them: for his mercy {cf15i endureth} for ever:
RSV
11. and brought Israel out from among them, for his steadfast love endures for ever;
NKJV
11. And brought out Israel from among them, For His mercy [endures] forever;
MKJV
11. and brought Israel out from among them, for His mercy endures forever;
AKJV
11. And brought out Israel from among them: for his mercy endures for ever:
NRSV
11. and brought Israel out from among them, for his steadfast love endures forever;
NIV
11. and brought Israel out from among them His love endures for ever.
NIRV
11. He brought the people of Israel out of Egypt. His faithful love continues forever.
NLT
11. He brought Israel out of Egypt. His faithful love endures forever.
MSG
11. And rescued Israel from Egypt's oppression, His love never quits.
GNB
11. He led the people of Israel out of Egypt; his love is eternal;
NET
11. and led Israel out from their midst, for his loyal love endures,
ERVEN
11. He took Israel out of Egypt. His faithful love will last forever.