पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
उत्पत्ति 42:24
HOV
24. तब वह उनके पास से हटकर रोने लगा; फिर उनके पास लौटकर और उन से बातचीत करके उन में से शिमोन को छांट निकाला और उसके साम्हने बन्धुआ रखा।



KJV
24. And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.

KJVP
24. And he turned himself about H5437 from H4480 H5921 them , and wept; H1058 and returned H7725 to H413 them again , and communed H1696 with H413 them , and took H3947 from H4480 H854 them H853 Simeon, H8095 and bound H631 him before their eyes. H5869

YLT
24. and he turneth round from them, and weepeth, and turneth back unto them, and speaketh unto them, and taketh from them Simeon, and bindeth him before their eyes.

ASV
24. And he turned himself about from them, and wept; and he returned to them, and spake to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.

WEB
24. He turned himself about from them, and wept, and he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.

ESV
24. Then he turned away from them and wept. And he returned to them and spoke to them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.

RV
24. And he turned himself about from them, and wept; and he returned to them, and spake to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.

RSV
24. Then he turned away from them and wept; and he returned to them and spoke to them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.

NLT
24. Now he turned away from them and began to weep. When he regained his composure, he spoke to them again. Then he chose Simeon from among them and had him tied up right before their eyes.

NET
24. He turned away from them and wept. When he turned around and spoke to them again, he had Simeon taken from them and tied up before their eyes.

ERVEN
24.



Notes

No Verse Added

उत्पत्ति 42:24

  • तब वह उनके पास से हटकर रोने लगा; फिर उनके पास लौटकर और उन से बातचीत करके उन में से शिमोन को छांट निकाला और उसके साम्हने बन्धुआ रखा।
  • KJV

    And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.
  • KJVP

    And he turned himself about H5437 from H4480 H5921 them , and wept; H1058 and returned H7725 to H413 them again , and communed H1696 with H413 them , and took H3947 from H4480 H854 them H853 Simeon, H8095 and bound H631 him before their eyes. H5869
  • YLT

    and he turneth round from them, and weepeth, and turneth back unto them, and speaketh unto them, and taketh from them Simeon, and bindeth him before their eyes.
  • ASV

    And he turned himself about from them, and wept; and he returned to them, and spake to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
  • WEB

    He turned himself about from them, and wept, and he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
  • ESV

    Then he turned away from them and wept. And he returned to them and spoke to them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.
  • RV

    And he turned himself about from them, and wept; and he returned to them, and spake to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
  • RSV

    Then he turned away from them and wept; and he returned to them and spoke to them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.
  • NLT

    Now he turned away from them and began to weep. When he regained his composure, he spoke to them again. Then he chose Simeon from among them and had him tied up right before their eyes.
  • NET

    He turned away from them and wept. When he turned around and spoke to them again, he had Simeon taken from them and tied up before their eyes.
  • ERVEN

×

Alert

×

hindi Letters Keypad References