पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
2 शमूएल 14:5
HOV
5. राजा ने उस से पूछा, तुझे क्या चाहिये? उसने कहा, सचमुच मेरा पति मर गया, और मैं विधवा हो गई।



KJV
5. And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I [am] indeed a widow woman, and mine husband is dead.

KJVP
5. And the king H4428 said H559 unto her, What H4100 aileth thee? And she answered, H559 I H589 [am] indeed H61 a widow H490 woman, H802 and mine husband H376 is dead. H4191

YLT
5. And the king saith to her, `What -- to thee?` and she saith, `Truly a widow woman [am] I, and my husband dieth,

ASV
5. And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.

WEB
5. The king said to her, What ails you? She answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.

ESV
5. And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.

RV
5. And the king said unto her, What aileth thee? And she answered; Of a truth I am a widow woman, and mine husband is dead.

RSV
5. And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.

NLT
5. "What's the trouble?" the king asked."Alas, I am a widow!" she replied. "My husband is dead.

NET
5. The king replied to her, "What do you want?" She answered, "I am a widow; my husband is dead.

ERVEN
5. King David said to her, "What's your problem?" The woman said, "I am a widow. My husband is dead.



Notes

No Verse Added

2 शमूएल 14:5

  • राजा ने उस से पूछा, तुझे क्या चाहिये? उसने कहा, सचमुच मेरा पति मर गया, और मैं विधवा हो गई।
  • KJV

    And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead.
  • KJVP

    And the king H4428 said H559 unto her, What H4100 aileth thee? And she answered, H559 I H589 am indeed H61 a widow H490 woman, H802 and mine husband H376 is dead. H4191
  • YLT

    And the king saith to her, `What -- to thee?` and she saith, `Truly a widow woman am I, and my husband dieth,
  • ASV

    And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.
  • WEB

    The king said to her, What ails you? She answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.
  • ESV

    And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.
  • RV

    And the king said unto her, What aileth thee? And she answered; Of a truth I am a widow woman, and mine husband is dead.
  • RSV

    And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.
  • NLT

    "What's the trouble?" the king asked."Alas, I am a widow!" she replied. "My husband is dead.
  • NET

    The king replied to her, "What do you want?" She answered, "I am a widow; my husband is dead.
  • ERVEN

    King David said to her, "What's your problem?" The woman said, "I am a widow. My husband is dead.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References