पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
भजन संहिता 109:22
HOV
22. क्योंकि मैं दीन और दरिद्र हूं, और मेरा हृदय घायल हुआ है।



KJV
22. For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.

KJVP
22. For H3588 I H595 [am] poor H6041 and needy, H34 and my heart H3820 is wounded H2490 within H7130 me.

YLT
22. For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.

ASV
22. For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.

WEB
22. For I am poor and needy. My heart is wounded within me.

ESV
22. For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.

RV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

RSV
22. For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.

NLT
22. For I am poor and needy, and my heart is full of pain.

NET
22. For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me.

ERVEN
22. I am only a poor, helpless man. I am so sad; my heart is broken.



Notes

No Verse Added

भजन संहिता 109:22

  • क्योंकि मैं दीन और दरिद्र हूं, और मेरा हृदय घायल हुआ है।
  • KJV

    For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • KJVP

    For H3588 I H595 am poor H6041 and needy, H34 and my heart H3820 is wounded H2490 within H7130 me.
  • YLT

    For I am poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
  • ASV

    For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
  • WEB

    For I am poor and needy. My heart is wounded within me.
  • ESV

    For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
  • RV

    For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • RSV

    For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
  • NLT

    For I am poor and needy, and my heart is full of pain.
  • NET

    For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me.
  • ERVEN

    I am only a poor, helpless man. I am so sad; my heart is broken.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References