HOV
3. मेरा हृदय अन्दर ही अन्दर जल रहा था। सोचते सोचते आग भड़क उठी; तब मैं अपनी जीभ से बोल उठा;
KJV
3. My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] spake I with my tongue,
KJVP
3. My heart H3820 was hot H2552 within H7130 me , while I was musing H1901 the fire H784 burned: H1197 [then] spoke H1696 I with my tongue, H3956
YLT
3. Hot [is] my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
ASV
3. My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue:
WEB
3. My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
ESV
3. My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
RV
3. My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: {cf15i then} spake I with my tongue:
RSV
3. my heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
NLT
3. The more I thought about it, the hotter I got, igniting a fire of words:
NET
3. my anxiety intensified. As I thought about it, I became impatient. Finally I spoke these words:
ERVEN
3. I was very angry, and the more I thought about it, the angrier I became. So I said something.