पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
भजन संहिता 39:3
HOV
3. मेरा हृदय अन्दर ही अन्दर जल रहा था। सोचते सोचते आग भड़क उठी; तब मैं अपनी जीभ से बोल उठा;



KJV
3. My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] spake I with my tongue,

KJVP
3. My heart H3820 was hot H2552 within H7130 me , while I was musing H1901 the fire H784 burned: H1197 [then] spoke H1696 I with my tongue, H3956

YLT
3. Hot [is] my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.

ASV
3. My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue:

WEB
3. My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:

ESV
3. My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:

RV
3. My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: {cf15i then} spake I with my tongue:

RSV
3. my heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:

NLT
3. The more I thought about it, the hotter I got, igniting a fire of words:

NET
3. my anxiety intensified. As I thought about it, I became impatient. Finally I spoke these words:

ERVEN
3. I was very angry, and the more I thought about it, the angrier I became. So I said something.



Notes

No Verse Added

भजन संहिता 39:3

  • मेरा हृदय अन्दर ही अन्दर जल रहा था। सोचते सोचते आग भड़क उठी; तब मैं अपनी जीभ से बोल उठा;
  • KJV

    My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
  • KJVP

    My heart H3820 was hot H2552 within H7130 me , while I was musing H1901 the fire H784 burned: H1197 then spoke H1696 I with my tongue, H3956
  • YLT

    Hot is my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
  • ASV

    My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue:
  • WEB

    My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
  • ESV

    My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
  • RV

    My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: {cf15i then} spake I with my tongue:
  • RSV

    my heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
  • NLT

    The more I thought about it, the hotter I got, igniting a fire of words:
  • NET

    my anxiety intensified. As I thought about it, I became impatient. Finally I spoke these words:
  • ERVEN

    I was very angry, and the more I thought about it, the angrier I became. So I said something.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References