HOV
9. क्योंकि हमारे सब दिन तेरे क्रोध में बीत जाते हैं, हम अपने वर्ष शब्द की नाईं बिताते हैं।
KJV
9. For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale [that is told.]
KJVP
9. For H3588 all H3605 our days H3117 are passed away H6437 in thy wrath: H5678 we spend H3615 our years H8141 as H3644 a tale H1899 [that] [is] [told] .
YLT
9. For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
ASV
9. For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
WEB
9. For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
ESV
9. For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.
RV
9. For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale {cf15i that is told}.
RSV
9. For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.
NLT
9. We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.
NET
9. Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
ERVEN
9. Your anger can end our life. Our lives fade away like a whisper.