पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
निर्गमन 23:9
HOV
9. परदेशी पर अन्धेर न करना; तुम तो परदेशी के मन की बातें जानते हो, क्योंकि तुम भी मिस्र देश में परदेशी थे॥



KJV
9. Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

KJVP
9. Also thou shalt not H3808 oppress H3905 a stranger: H1616 for ye H859 know H3045 H853 the heart H5315 of a stranger, H1616 seeing H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt. H4714

YLT
9. `And a sojourner thou dost not oppress, and ye -- ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

ASV
9. And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.

WEB
9. "You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, seeing you were aliens in the land of Egypt.

ESV
9. "You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.

RV
9. And a stranger shalt thou not oppress: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

RSV
9. "You shall not oppress a stranger; you know the heart of a stranger, for you were strangers in the land of Egypt.

NLT
9. "You must not oppress foreigners. You know what it's like to be a foreigner, for you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.

NET
9. "You must not oppress a foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.

ERVEN
9. "You must never do wrong things to a foreigner. Remember, you know what it is like to be a foreigner because at one time you were foreigners in the land of Egypt.



Notes

No Verse Added

निर्गमन 23:9

  • परदेशी पर अन्धेर न करना; तुम तो परदेशी के मन की बातें जानते हो, क्योंकि तुम भी मिस्र देश में परदेशी थे॥
  • KJV

    Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
  • KJVP

    Also thou shalt not H3808 oppress H3905 a stranger: H1616 for ye H859 know H3045 H853 the heart H5315 of a stranger, H1616 seeing H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt. H4714
  • YLT

    `And a sojourner thou dost not oppress, and ye -- ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.
  • ASV

    And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.
  • WEB

    "You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, seeing you were aliens in the land of Egypt.
  • ESV

    "You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
  • RV

    And a stranger shalt thou not oppress: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
  • RSV

    "You shall not oppress a stranger; you know the heart of a stranger, for you were strangers in the land of Egypt.
  • NLT

    "You must not oppress foreigners. You know what it's like to be a foreigner, for you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
  • NET

    "You must not oppress a foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
  • ERVEN

    "You must never do wrong things to a foreigner. Remember, you know what it is like to be a foreigner because at one time you were foreigners in the land of Egypt.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References