पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
सभोपदेशक 1:17
HOV
17. और मैं ने अपना मन लगाया कि बुद्धि का भेद लूं और बावलेपन और मूर्खता को भी जान लूं। मुझे जान पड़ा कि यह भी वायु को पकड़ना है॥



KJV
17. And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.

KJVP
17. And I gave H5414 my heart H3820 to know H3045 wisdom, H2451 and to know H3045 madness H1947 and folly: H5531 I perceived H3045 that this H2088 also H7945 H1571 [is] vexation H7475 of spirit. H7307

YLT
17. And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] vexation of spirit;

ASV
17. And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.

WEB
17. I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.

ESV
17. And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.

RV
17. And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.

RSV
17. And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.

NLT
17. So I set out to learn everything from wisdom to madness and folly. But I learned firsthand that pursuing all this is like chasing the wind.

NET
17. So I decided to discern the benefit of wisdom and knowledge over foolish behavior and ideas; however, I concluded that even this endeavor is like trying to chase the wind!

ERVEN
17. I decided to learn how wisdom and knowledge are better than thinking foolish thoughts. But I learned that trying to become wise is like trying to catch the wind.



Notes

No Verse Added

सभोपदेशक 1:17

  • और मैं ने अपना मन लगाया कि बुद्धि का भेद लूं और बावलेपन और मूर्खता को भी जान लूं। मुझे जान पड़ा कि यह भी वायु को पकड़ना है॥
  • KJV

    And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
  • KJVP

    And I gave H5414 my heart H3820 to know H3045 wisdom, H2451 and to know H3045 madness H1947 and folly: H5531 I perceived H3045 that this H2088 also H7945 H1571 is vexation H7475 of spirit. H7307
  • YLT

    And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit;
  • ASV

    And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.
  • WEB

    I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
  • ESV

    And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.
  • RV

    And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.
  • RSV

    And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.
  • NLT

    So I set out to learn everything from wisdom to madness and folly. But I learned firsthand that pursuing all this is like chasing the wind.
  • NET

    So I decided to discern the benefit of wisdom and knowledge over foolish behavior and ideas; however, I concluded that even this endeavor is like trying to chase the wind!
  • ERVEN

    I decided to learn how wisdom and knowledge are better than thinking foolish thoughts. But I learned that trying to become wise is like trying to catch the wind.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References