पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
यिर्मयाह 21:4
HOV
4. देखो, युद्ध के जो हथियार तुम्हारे हाथों में है, जिन से तुम बाबुल के राजा और शहरपनाह के बाहर घेरने वाले कसदियों से लड़ रहे हो, उन को मैं लौटा कर इस नगर के बीच में इकट्ठा करूंगा;



KJV
4. Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that [are] in your hands, wherewith ye fight [against] the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.

KJVP
4. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will turn back H5437 H853 the weapons H3627 of war H4421 that H834 [are] in your hands, H3027 wherewith H834 ye H859 fight H3898 against H853 the king H4428 of Babylon, H894 and [against] the Chaldeans, H3778 which besiege H6696 H5921 you without H4480 H2351 the walls, H2346 and I will assemble H622 them into H413 the midst H8432 of this H2063 city. H5892

YLT
4. Thus said Jehovah, God of Israel: Lo, I am turning round the weapons of battle That [are] in your hand, With which ye do fight the king of Babylon, And the Chaldeans, who are laying siege against you, At the outside of the wall, And I have gathered them into the midst of this city,

ASV
4. Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.

WEB
4. Thus says Yahweh, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.

ESV
4. "Thus you shall say to Zedekiah, 'Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls. And I will bring them together into the midst of this city.

RV
4. Thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands; wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans which besiege you, without the walls, and I will gather them into the midst of this city.

RSV
4. "Thus you shall say to Zedekiah, `Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war which are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls; and I will bring them together into the midst of this city.

NLT
4. 'This is what the LORD, the God of Israel, says: I will make your weapons useless against the king of Babylon and the Babylonians who are outside your walls attacking you. In fact, I will bring your enemies right into the heart of this city.

NET
4. that the LORD, the God of Israel, says, 'The forces at your disposal are now outside the walls fighting against King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians who have you under siege. I will gather those forces back inside the city.

ERVEN
4. 'This is what the Lord, the God of Israel, says: You have weapons of war in your hands that you are using to defend yourselves from the Babylonians and their king. But I will make those weapons worthless. "'The army from Babylon is outside the wall all around the city. Soon I will bring that army into Jerusalem.



Notes

No Verse Added

यिर्मयाह 21:4

  • देखो, युद्ध के जो हथियार तुम्हारे हाथों में है, जिन से तुम बाबुल के राजा और शहरपनाह के बाहर घेरने वाले कसदियों से लड़ रहे हो, उन को मैं लौटा कर इस नगर के बीच में इकट्ठा करूंगा;
  • KJV

    Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will turn back H5437 H853 the weapons H3627 of war H4421 that H834 are in your hands, H3027 wherewith H834 ye H859 fight H3898 against H853 the king H4428 of Babylon, H894 and against the Chaldeans, H3778 which besiege H6696 H5921 you without H4480 H2351 the walls, H2346 and I will assemble H622 them into H413 the midst H8432 of this H2063 city. H5892
  • YLT

    Thus said Jehovah, God of Israel: Lo, I am turning round the weapons of battle That are in your hand, With which ye do fight the king of Babylon, And the Chaldeans, who are laying siege against you, At the outside of the wall, And I have gathered them into the midst of this city,
  • ASV

    Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.
  • WEB

    Thus says Yahweh, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.
  • ESV

    "Thus you shall say to Zedekiah, 'Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls. And I will bring them together into the midst of this city.
  • RV

    Thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands; wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans which besiege you, without the walls, and I will gather them into the midst of this city.
  • RSV

    "Thus you shall say to Zedekiah, `Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war which are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls; and I will bring them together into the midst of this city.
  • NLT

    'This is what the LORD, the God of Israel, says: I will make your weapons useless against the king of Babylon and the Babylonians who are outside your walls attacking you. In fact, I will bring your enemies right into the heart of this city.
  • NET

    that the LORD, the God of Israel, says, 'The forces at your disposal are now outside the walls fighting against King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians who have you under siege. I will gather those forces back inside the city.
  • ERVEN

    'This is what the Lord, the God of Israel, says: You have weapons of war in your hands that you are using to defend yourselves from the Babylonians and their king. But I will make those weapons worthless. "'The army from Babylon is outside the wall all around the city. Soon I will bring that army into Jerusalem.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References