पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
यहेजकेल 45:18
HOV
18. परमेश्वर यहोवा यों कहता है, पहिले महीने के पहले दिन को तू एक निर्दोष बछड़ा ले कर पवित्र स्थान को पवित्र करना।



KJV
18. Thus saith the Lord GOD; In the first [month,] in the first [day] of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:

KJVP
18. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 In the first H7223 [month] , in the first H259 [day] of the month, H2320 thou shalt take H3947 a young H1121 H1241 bullock H6499 without blemish, H8549 and cleanse H2398 H853 the sanctuary: H4720

YLT
18. `Thus said the Lord Jehovah: In the first [month], in the first of the month, thou dost take a bullock, a son of the herd, a perfect one, and hast cleansed the sanctuary:

ASV
18. Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.

WEB
18. Thus says the Lord Yahweh: In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary.

ESV
18. "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary.

RV
18. Thus saith the Lord GOD: In the first {cf15i month}, in the first {cf15i day} of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.

RSV
18. "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and cleanse the sanctuary.

NLT
18. "This is what the Sovereign LORD says: In early spring, on the first day of each new year, sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple.

NET
18. "'This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.

ERVEN
18. This is what the Lord God says: "In the first month, on the first day of the month, you will take a young bull that has nothing wrong with it. You must use that bull to make the Temple pure.



Notes

No Verse Added

यहेजकेल 45:18

  • परमेश्वर यहोवा यों कहता है, पहिले महीने के पहले दिन को तू एक निर्दोष बछड़ा ले कर पवित्र स्थान को पवित्र करना।
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 In the first H7223 month , in the first H259 day of the month, H2320 thou shalt take H3947 a young H1121 H1241 bullock H6499 without blemish, H8549 and cleanse H2398 H853 the sanctuary: H4720
  • YLT

    `Thus said the Lord Jehovah: In the first month, in the first of the month, thou dost take a bullock, a son of the herd, a perfect one, and hast cleansed the sanctuary:
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary.
  • ESV

    "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary.
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: In the first {cf15i month}, in the first {cf15i day} of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
  • RSV

    "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and cleanse the sanctuary.
  • NLT

    "This is what the Sovereign LORD says: In early spring, on the first day of each new year, sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple.
  • NET

    "'This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.
  • ERVEN

    This is what the Lord God says: "In the first month, on the first day of the month, you will take a young bull that has nothing wrong with it. You must use that bull to make the Temple pure.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References