पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
गिनती 15:18
HOV
18. इस्त्राएलियों को मेरा यह वचन सुना, कि जब तुम उस देश में पहुंचो जहां मैं तुम को लिये जाता हूं,



KJV
18. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

KJVP
18. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them , When ye come H935 into H413 the land H776 whither H834 H8033 I H589 bring H935 you,

YLT
18. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

ASV
18. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

WEB
18. Speak to the children of Israel, and tell them, When you come into the land where I bring you,

ESV
18. "Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you

RV
18. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

RSV
18. "Say to the people of Israel, When you come into the land to which I bring you

NLT
18. "Give the following instructions to the people of Israel."When you arrive in the land where I am taking you,

NET
18. "Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land to which I am bringing you

ERVEN
18. "Tell the Israelites this: I am taking you to another land.



Notes

No Verse Added

गिनती 15:18

  • इस्त्राएलियों को मेरा यह वचन सुना, कि जब तुम उस देश में पहुंचो जहां मैं तुम को लिये जाता हूं,
  • KJV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
  • KJVP

    Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them , When ye come H935 into H413 the land H776 whither H834 H8033 I H589 bring H935 you,
  • YLT

    `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,
  • ASV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
  • WEB

    Speak to the children of Israel, and tell them, When you come into the land where I bring you,
  • ESV

    "Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you
  • RV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
  • RSV

    "Say to the people of Israel, When you come into the land to which I bring you
  • NLT

    "Give the following instructions to the people of Israel."When you arrive in the land where I am taking you,
  • NET

    "Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land to which I am bringing you
  • ERVEN

    "Tell the Israelites this: I am taking you to another land.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References