पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
मत्ती 13:34
HOV
34. ये सब बातें यीशु ने दृष्टान्तों में लोगों से कहीं, और बिना दृष्टान्त वह उन से कुछ न कहता था।



KJV
34. All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:

KJVP
34. All G3956 these things G5023 spake G2980 Jesus G2424 unto the G3588 multitude G3793 in G1722 parables; G3850 and G2532 without G5565 a parable G3850 spake G2980 he not G3756 unto them: G846

YLT
34. All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,

ASV
34. All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:

WEB
34. Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn\'t speak to them,

ESV
34. All these things Jesus said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without a parable.

RV
34. All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:

RSV
34. All this Jesus said to the crowds in parables; indeed he said nothing to them without a parable.

NLT
34. Jesus always used stories and illustrations like these when speaking to the crowds. In fact, he never spoke to them without using such parables.

NET
34. Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.

ERVEN
34. Jesus used stories to tell all these things to the people. He always used stories to teach them.



Notes

No Verse Added

मत्ती 13:34

  • ये सब बातें यीशु ने दृष्टान्तों में लोगों से कहीं, और बिना दृष्टान्त वह उन से कुछ न कहता था।
  • KJV

    All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
  • KJVP

    All G3956 these things G5023 spake G2980 Jesus G2424 unto the G3588 multitude G3793 in G1722 parables; G3850 and G2532 without G5565 a parable G3850 spake G2980 he not G3756 unto them: G846
  • YLT

    All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,
  • ASV

    All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
  • WEB

    Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn\'t speak to them,
  • ESV

    All these things Jesus said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without a parable.
  • RV

    All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
  • RSV

    All this Jesus said to the crowds in parables; indeed he said nothing to them without a parable.
  • NLT

    Jesus always used stories and illustrations like these when speaking to the crowds. In fact, he never spoke to them without using such parables.
  • NET

    Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.
  • ERVEN

    Jesus used stories to tell all these things to the people. He always used stories to teach them.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References