पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
मत्ती 8:14
HOV
14. और यीशु ने पतरस के घर में आकर उस की सास को ज्वर में पड़ी देखा।



KJV
14. And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.

KJVP
14. And G2532 when Jesus G2424 was come G2064 into G1519 Peter's G4074 house, G3614 he saw G1492 his G846 wife's mother G3994 laid, G906 and G2532 sick of a fever. G4445

YLT
14. And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,

ASV
14. And when Jesus was come into Peters house, he saw his wifes mother lying sick of a fever.

WEB
14. When Jesus came into Peter\'s house, he saw his wife\'s mother lying sick with a fever.

ESV
14. And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever.

RV
14. And when Jesus was come into Peter-s house, he saw his wife-s mother lying sick of a fever.

RSV
14. And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever;

NLT
14. When Jesus arrived at Peter's house, Peter's mother-in-law was sick in bed with a high fever.

NET
14. Now when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying down, sick with a fever.

ERVEN
14. Jesus went to Peter's house. He saw that Peter's mother-in-law was in bed with a high fever.



Notes

No Verse Added

मत्ती 8:14

  • और यीशु ने पतरस के घर में आकर उस की सास को ज्वर में पड़ी देखा।
  • KJV

    And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.
  • KJVP

    And G2532 when Jesus G2424 was come G2064 into G1519 Peter's G4074 house, G3614 he saw G1492 his G846 wife's mother G3994 laid, G906 and G2532 sick of a fever. G4445
  • YLT

    And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,
  • ASV

    And when Jesus was come into Peters house, he saw his wifes mother lying sick of a fever.
  • WEB

    When Jesus came into Peter\'s house, he saw his wife\'s mother lying sick with a fever.
  • ESV

    And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever.
  • RV

    And when Jesus was come into Peter-s house, he saw his wife-s mother lying sick of a fever.
  • RSV

    And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever;
  • NLT

    When Jesus arrived at Peter's house, Peter's mother-in-law was sick in bed with a high fever.
  • NET

    Now when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying down, sick with a fever.
  • ERVEN

    Jesus went to Peter's house. He saw that Peter's mother-in-law was in bed with a high fever.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References