पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
मरकुस 10:10
HOV
10. और घर में चेलों ने इस के विषय में उस से फिर पूछा।



KJV
10. And in the house his disciples asked him again of the same [matter. ]

KJVP
10. And G2532 in G1722 the G3588 house G3614 his G846 disciples G3101 asked G1905 him G846 again G3825 of G4012 the same G846 [matter.]

YLT
10. And in the house again his disciples of the same thing questioned him,

ASV
10. And in the house the disciples asked him again of this matter.

WEB
10. In the house, his disciples asked him again about the same matter.

ESV
10. And in the house the disciples asked him again about this matter.

RV
10. And in the house the disciples asked him again of this matter.

RSV
10. And in the house the disciples asked him again about this matter.

NLT
10. Later, when he was alone with his disciples in the house, they brought up the subject again.

NET
10. In the house once again, the disciples asked him about this.

ERVEN
10. Later, when the followers and Jesus were in the house, they asked him again about the question of divorce.



Notes

No Verse Added

मरकुस 10:10

  • और घर में चेलों ने इस के विषय में उस से फिर पूछा।
  • KJV

    And in the house his disciples asked him again of the same matter.
  • KJVP

    And G2532 in G1722 the G3588 house G3614 his G846 disciples G3101 asked G1905 him G846 again G3825 of G4012 the same G846 matter.
  • YLT

    And in the house again his disciples of the same thing questioned him,
  • ASV

    And in the house the disciples asked him again of this matter.
  • WEB

    In the house, his disciples asked him again about the same matter.
  • ESV

    And in the house the disciples asked him again about this matter.
  • RV

    And in the house the disciples asked him again of this matter.
  • RSV

    And in the house the disciples asked him again about this matter.
  • NLT

    Later, when he was alone with his disciples in the house, they brought up the subject again.
  • NET

    In the house once again, the disciples asked him about this.
  • ERVEN

    Later, when the followers and Jesus were in the house, they asked him again about the question of divorce.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References