पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
इब्रानियों 3:10
HOV
10. इस कारण मैं उस समय के लोगों से रूठा रहा, और कहा, कि इन के मन सदा भटकते रहते हैं, और इन्होंने मेरे मार्गों को नहीं पहिचाना।



KJV
10. Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in [their] heart; and they have not known my ways.

KJVP
10. Wherefore G1352 I was grieved G4360 with that G1565 generation, G1074 and G2532 said, G2036 They do always G104 err G4105 in [their] heart; G2588 and G1161 they G846 have not G3756 known G1097 my G3450 ways. G3598

YLT
10. wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;

ASV
10. Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;

WEB
10. Therefore I was displeased with that generation, And said, \'They always err in their heart, But they didn\'t know my ways;\'

ESV
10. for forty years. Therefore I was provoked with that generation, and said, 'They always go astray in their heart; they have not known my ways.'

RV
10. Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do alway err in their heart: But they did not know my ways;

RSV
10. Therefore I was provoked with that generation, and said, `They always go astray in their hearts; they have not known my ways.'

NLT
10. So I was angry with them, and I said, 'Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.'

NET
10. "Therefore, I became provoked at that generation and said, 'Their hearts are always wandering and they have not known my ways.'

ERVEN
10. So I was angry with them. I said, 'Their thoughts are always wrong. They have never understood my ways.'



Notes

No Verse Added

इब्रानियों 3:10

  • इस कारण मैं उस समय के लोगों से रूठा रहा, और कहा, कि इन के मन सदा भटकते रहते हैं, और इन्होंने मेरे मार्गों को नहीं पहिचाना।
  • KJV

    Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
  • KJVP

    Wherefore G1352 I was grieved G4360 with that G1565 generation, G1074 and G2532 said, G2036 They do always G104 err G4105 in their heart; G2588 and G1161 they G846 have not G3756 known G1097 my G3450 ways. G3598
  • YLT

    wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
  • ASV

    Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
  • WEB

    Therefore I was displeased with that generation, And said, \'They always err in their heart, But they didn\'t know my ways;\'
  • ESV

    for forty years. Therefore I was provoked with that generation, and said, 'They always go astray in their heart; they have not known my ways.'
  • RV

    Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do alway err in their heart: But they did not know my ways;
  • RSV

    Therefore I was provoked with that generation, and said, `They always go astray in their hearts; they have not known my ways.'
  • NLT

    So I was angry with them, and I said, 'Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.'
  • NET

    "Therefore, I became provoked at that generation and said, 'Their hearts are always wandering and they have not known my ways.'
  • ERVEN

    So I was angry with them. I said, 'Their thoughts are always wrong. They have never understood my ways.'
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References