पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
भजन संहिता 69:12
HOV
12. फाटक के पास बैठने वाले मेरे विषय बातचीत करते हैं, और मदिरा पीने वाले मुझ पर लगता हुआ गीत गाते हैं।



KJV
12. They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.

KJVP
12. They that sit H3427 in the gate H8179 speak H7878 against me ; and I [was] the song H5058 of the drunkards H8354 H7941 .

YLT
12. Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.

ASV
12. They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.

WEB
12. Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.

ESV
12. I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.

RV
12. They that sit in the gate talk of me; and {cf15i I am} the song of the drunkards.

RSV
12. I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.

NLT
12. I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me.

NET
12. Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.

ERVEN
12. They talk about me in public places. The beer drinkers make up songs about me.



Notes

No Verse Added

भजन संहिता 69:12

  • फाटक के पास बैठने वाले मेरे विषय बातचीत करते हैं, और मदिरा पीने वाले मुझ पर लगता हुआ गीत गाते हैं।
  • KJV

    They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
  • KJVP

    They that sit H3427 in the gate H8179 speak H7878 against me ; and I was the song H5058 of the drunkards H8354 H7941 .
  • YLT

    Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
  • ASV

    They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
  • WEB

    Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
  • ESV

    I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
  • RV

    They that sit in the gate talk of me; and {cf15i I am} the song of the drunkards.
  • RSV

    I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
  • NLT

    I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me.
  • NET

    Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.
  • ERVEN

    They talk about me in public places. The beer drinkers make up songs about me.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References