पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
गिनती 35:26
HOV
26. परन्तु यदि वह खूनी उस शरणस्थान के सिवाने से जिस में वह भाग गया हो बाहर निकलकर और कहीं जाए,



KJV
26. But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;

KJVP
26. But if H518 the slayer H7523 shall at any time come without H3318 H3318 H853 the border H1366 of the city H5892 of his refuge, H4733 whither H834 H8033 he was fled; H5127

YLT
26. `And if the man-slayer at all go out [from] the border of the city of his refuge whither he fleeth,

ASV
26. But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth,

WEB
26. But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees,

ESV
26. But if the manslayer shall at any time go beyond the boundaries of his city of refuge to which he fled,

RV
26. But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;

RSV
26. But if the manslayer shall at any time go beyond the bounds of his city of refuge to which he fled,

NLT
26. "But if the slayer ever leaves the limits of the city of refuge,

NET
26. But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,

ERVEN
26. "You must never go outside the limits of your city of safety. If you do and if a member of the dead person's family catches you and kills you, that family member will not be guilty of murder.



Notes

No Verse Added

गिनती 35:26

  • परन्तु यदि वह खूनी उस शरणस्थान के सिवाने से जिस में वह भाग गया हो बाहर निकलकर और कहीं जाए,
  • KJV

    But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
  • KJVP

    But if H518 the slayer H7523 shall at any time come without H3318 H3318 H853 the border H1366 of the city H5892 of his refuge, H4733 whither H834 H8033 he was fled; H5127
  • YLT

    `And if the man-slayer at all go out from the border of the city of his refuge whither he fleeth,
  • ASV

    But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth,
  • WEB

    But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees,
  • ESV

    But if the manslayer shall at any time go beyond the boundaries of his city of refuge to which he fled,
  • RV

    But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;
  • RSV

    But if the manslayer shall at any time go beyond the bounds of his city of refuge to which he fled,
  • NLT

    "But if the slayer ever leaves the limits of the city of refuge,
  • NET

    But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,
  • ERVEN

    "You must never go outside the limits of your city of safety. If you do and if a member of the dead person's family catches you and kills you, that family member will not be guilty of murder.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References