HOV
10. यह जानकर यीशु ने उन से कहा, स्त्री को क्यों सताते हो? उस ने मेरे साथ भलाई की है।
KJV
10. When Jesus understood [it,] he said unto them, {SCJ}Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. {SCJ.}
KJVP
10. When G1161 Jesus G2424 understood G1097 [it,] he said G2036 unto them, G846 {SCJ} Why G5101 trouble G3930 G2873 ye the G3588 woman G1135 ? for G1063 she hath wrought G2038 a good G2570 work G2041 upon G1519 me. G1691 {SCJ.}
YLT
10. And Jesus having known, said to them, `Why do ye give trouble to the woman? for a good work she wrought for me;
ASV
10. But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
WEB
10. But Jesus, knowing this, said to them, "Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.
ESV
10. But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
RV
10. But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
RSV
10. But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
NLT
10. But Jesus, aware of this, replied, "Why criticize this woman for doing such a good thing to me?
NET
10. When Jesus learned of this, he said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a good service for me.
ERVEN
10. But Jesus knew what happened. He said, "Why are you bothering this woman? She did a very good thing for me.