पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
यूहन्ना 14:6
HOV
6. यीशु ने उस से कहा, मार्ग और सच्चाई और जीवन मैं ही हूं; बिना मेरे द्वारा कोई पिता के पास नहीं पहुंच सकता।



KJV
6. Jesus saith unto him, {SCJ}I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. {SCJ.}

KJVP
6. Jesus G2424 saith G3004 unto him, G846 {SCJ} I G1473 am G1510 the G3588 way, G3598 the G3588 truth, G225 and G2532 the G3588 life: G2222 no man G3762 cometh G2064 unto G4314 the G3588 Father, G3962 but G1508 by G1223 me. G1700 {SCJ.}

YLT
6. Jesus saith to him, `I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;

ASV
6. Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.

WEB
6. Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.

ESV
6. Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

RV
6. Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.

RSV
6. Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.

NLT
6. Jesus told him, "I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.

NET
6. Jesus replied, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

ERVEN
6. Jesus answered, "I am the way, the truth, and the life. The only way to the Father is through me.



Notes

No Verse Added

यूहन्ना 14:6

  • यीशु ने उस से कहा, मार्ग और सच्चाई और जीवन मैं ही हूं; बिना मेरे द्वारा कोई पिता के पास नहीं पहुंच सकता।
  • KJV

    Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
  • KJVP

    Jesus G2424 saith G3004 unto him, G846 I G1473 am G1510 the G3588 way, G3598 the G3588 truth, G225 and G2532 the G3588 life: G2222 no man G3762 cometh G2064 unto G4314 the G3588 Father, G3962 but G1508 by G1223 me. G1700
  • YLT

    Jesus saith to him, `I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;
  • ASV

    Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
  • WEB

    Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
  • ESV

    Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
  • RV

    Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
  • RSV

    Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.
  • NLT

    Jesus told him, "I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.
  • NET

    Jesus replied, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
  • ERVEN

    Jesus answered, "I am the way, the truth, and the life. The only way to the Father is through me.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References