पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
यूहन्ना 4:38
HOV
38. मैं ने तुम्हें वह खेत काटने के लिये भेजा, जिस में तुम ने परिश्रम नहीं किया: औरों ने परिश्रम किया और तुम उन के परिश्रम के फल में भागी हुए॥



KJV
38. {SCJ}I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. {SCJ.}

KJVP
38. {SCJ} I G1473 sent G649 you G5209 to reap G2325 that whereon G3739 ye G5210 bestowed no labor G2872 G3756 : other men G243 labored, G2872 and G2532 ye G5210 are entered G1525 into G1519 their G846 labors. G2873 {SCJ.}

YLT
38. I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.

ASV
38. I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.

WEB
38. I sent you to reap that for which you haven\'t labored. Others have labored, and you have entered into their labor."

ESV
38. I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor."

RV
38. I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.

RSV
38. I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor."

NLT
38. I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest."

NET
38. I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor."

ERVEN
38. I sent you to harvest a crop that you did not work for. Others did the work, and you get the profit from their work."



Notes

No Verse Added

यूहन्ना 4:38

  • मैं ने तुम्हें वह खेत काटने के लिये भेजा, जिस में तुम ने परिश्रम नहीं किया: औरों ने परिश्रम किया और तुम उन के परिश्रम के फल में भागी हुए॥
  • KJV

    I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
  • KJVP

    I G1473 sent G649 you G5209 to reap G2325 that whereon G3739 ye G5210 bestowed no labor G2872 G3756 : other men G243 labored, G2872 and G2532 ye G5210 are entered G1525 into G1519 their G846 labors. G2873
  • YLT

    I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.
  • ASV

    I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.
  • WEB

    I sent you to reap that for which you haven\'t labored. Others have labored, and you have entered into their labor."
  • ESV

    I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor."
  • RV

    I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.
  • RSV

    I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor."
  • NLT

    I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest."
  • NET

    I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor."
  • ERVEN

    I sent you to harvest a crop that you did not work for. Others did the work, and you get the profit from their work."
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References