पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
प्रेरितों के काम 4:21
HOV
21. तब उन्होंने उन को और धमका कर छोड़ दिया, क्योंकि लोगों के कारण उन्हें दण्ड देने का कोई दांव नहीं मिला, इसलिये कि जो घटना हुई थी उसके कारण सब लोग परमेश्वर की बड़ाई करते थे।



KJV
21. So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all [men] glorified God for that which was done.

KJVP
21. So G1161 when they G3588 had further threatened G4324 them , they let them go G630 G846 , finding G2147 nothing G3367 how G4459 they might punish G2849 them, G846 because G1223 of the G3588 people: G2992 for G3754 all G3956 [men] glorified G1392 God G2316 for G1909 that which was done. G1096

YLT
21. And they having further threatened [them], let them go, finding nothing how they may punish them, because of the people, because all were glorifying God for that which hath been done,

ASV
21. And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.

WEB
21. When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.

ESV
21. And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people, for all were praising God for what had happened.

RV
21. And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.

RSV
21. And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for all men praised God for what had happened.

NLT
21. The council then threatened them further, but they finally let them go because they didn't know how to punish them without starting a riot. For everyone was praising God

NET
21. After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened.

ERVEN
21. The Jewish leaders could not find a way to punish the apostles, because all the people were praising God for what had been done. (This miracle was a sign from God. The man who was healed was more than 40 years old.) So the Jewish leaders warned the apostles again and let them go free.



Notes

No Verse Added

प्रेरितों के काम 4:21

  • तब उन्होंने उन को और धमका कर छोड़ दिया, क्योंकि लोगों के कारण उन्हें दण्ड देने का कोई दांव नहीं मिला, इसलिये कि जो घटना हुई थी उसके कारण सब लोग परमेश्वर की बड़ाई करते थे।
  • KJV

    So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done.
  • KJVP

    So G1161 when they G3588 had further threatened G4324 them , they let them go G630 G846 , finding G2147 nothing G3367 how G4459 they might punish G2849 them, G846 because G1223 of the G3588 people: G2992 for G3754 all G3956 men glorified G1392 God G2316 for G1909 that which was done. G1096
  • YLT

    And they having further threatened them, let them go, finding nothing how they may punish them, because of the people, because all were glorifying God for that which hath been done,
  • ASV

    And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.
  • WEB

    When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.
  • ESV

    And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people, for all were praising God for what had happened.
  • RV

    And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.
  • RSV

    And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for all men praised God for what had happened.
  • NLT

    The council then threatened them further, but they finally let them go because they didn't know how to punish them without starting a riot. For everyone was praising God
  • NET

    After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened.
  • ERVEN

    The Jewish leaders could not find a way to punish the apostles, because all the people were praising God for what had been done. (This miracle was a sign from God. The man who was healed was more than 40 years old.) So the Jewish leaders warned the apostles again and let them go free.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References