पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
फिलिप्पियों 2:7
HOV
7. वरन अपने आप को ऐसा शून्य कर दिया, और दास का स्वरूप धारण किया, और मनुष्य की समानता में हो गया।



KJV
7. But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

KJVP
7. But G235 made himself of no reputation G2758 G1438 , and took G2983 upon him the form G3444 of a servant, G1401 and was made G1096 in G1722 the likeness G3667 of men: G444

YLT
7. but did empty himself, the form of a servant having taken, in the likeness of men having been made,

ASV
7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;

WEB
7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.

ESV
7. but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men. And being found in human form,

RV
7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;

RSV
7. but emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.

NLT
7. Instead, he gave up his divine privileges; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form,

NET
7. but emptied himself by taking on the form of a slave, by looking like other men, and by sharing in human nature.

ERVEN
7. Instead, he gave up everything, even his place with God. He accepted the role of a servant, appearing in human form. During his life as a man,



Notes

No Verse Added

फिलिप्पियों 2:7

  • वरन अपने आप को ऐसा शून्य कर दिया, और दास का स्वरूप धारण किया, और मनुष्य की समानता में हो गया।
  • KJV

    But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
  • KJVP

    But G235 made himself of no reputation G2758 G1438 , and took G2983 upon him the form G3444 of a servant, G1401 and was made G1096 in G1722 the likeness G3667 of men: G444
  • YLT

    but did empty himself, the form of a servant having taken, in the likeness of men having been made,
  • ASV

    but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;
  • WEB

    but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
  • ESV

    but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men. And being found in human form,
  • RV

    but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;
  • RSV

    but emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
  • NLT

    Instead, he gave up his divine privileges; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form,
  • NET

    but emptied himself by taking on the form of a slave, by looking like other men, and by sharing in human nature.
  • ERVEN

    Instead, he gave up everything, even his place with God. He accepted the role of a servant, appearing in human form. During his life as a man,
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References