पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
प्रेरितों के काम 26:11
HOV
11. और हर आराधनालय में मैं उन्हें ताड़ना दिला दिलाकर यीशु की निन्दा करवाता था, यहां तक कि क्रोध के मारे ऐसा पागल हो गया, कि बाहर के नगरों में भी जाकर उन्हें सताता था।



KJV
11. And I punished them oft in every synagogue, and compelled [them] to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted [them] even unto strange cities.

KJVP
11. And G2532 I punished G5097 them G846 oft G4178 in every G2596 G3956 synagogue, G4864 and compelled G315 [them] to blaspheme; G987 and G5037 being exceedingly mad against G1693 G4057 them, G846 I persecuted G1377 [them] even G2193 G2532 unto G1519 strange G1854 cities. G4172

YLT
11. and in every synagogue, often punishing them, I was constraining [them] to speak evil, being also exceedingly mad against them, I was also persecuting [them] even unto strange cities.

ASV
11. And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.

WEB
11. Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.

ESV
11. And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities.

RV
11. And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.

RSV
11. And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme; and in raging fury against them, I persecuted them even to foreign cities.

NLT
11. Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.

NET
11. I punished them often in all the synagogues and tried to force them to blaspheme. Because I was so furiously enraged at them, I went to persecute them even in foreign cities.

ERVEN
11. I visited all the synagogues and punished them, trying to make them curse Jesus. My anger against these people was so strong that I went to other cities to find them and punish them.



Notes

No Verse Added

प्रेरितों के काम 26:11

  • और हर आराधनालय में मैं उन्हें ताड़ना दिला दिलाकर यीशु की निन्दा करवाता था, यहां तक कि क्रोध के मारे ऐसा पागल हो गया, कि बाहर के नगरों में भी जाकर उन्हें सताता था।
  • KJV

    And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.
  • KJVP

    And G2532 I punished G5097 them G846 oft G4178 in every G2596 G3956 synagogue, G4864 and compelled G315 them to blaspheme; G987 and G5037 being exceedingly mad against G1693 G4057 them, G846 I persecuted G1377 them even G2193 G2532 unto G1519 strange G1854 cities. G4172
  • YLT

    and in every synagogue, often punishing them, I was constraining them to speak evil, being also exceedingly mad against them, I was also persecuting them even unto strange cities.
  • ASV

    And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.
  • WEB

    Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.
  • ESV

    And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities.
  • RV

    And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.
  • RSV

    And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme; and in raging fury against them, I persecuted them even to foreign cities.
  • NLT

    Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.
  • NET

    I punished them often in all the synagogues and tried to force them to blaspheme. Because I was so furiously enraged at them, I went to persecute them even in foreign cities.
  • ERVEN

    I visited all the synagogues and punished them, trying to make them curse Jesus. My anger against these people was so strong that I went to other cities to find them and punish them.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References