पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
व्यवस्थाविवरण 25:18
HOV
18. अर्थात उन को परमेश्वर का भय न था; इस कारण उसने जब तू मार्ग में थका मांदा था, तब तुझ पर चढ़ाई करके जितने निर्बल होने के कारण सब से पीछे थे उन सभों को मारा।



KJV
18. How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, [even] all [that were] feeble behind thee, when thou [wast] faint and weary; and he feared not God.

KJVP
18. How H834 he met H7136 thee by the way, H1870 and smote the hindmost H2179 of thee, [even] all H3605 [that] [were] feeble H2826 behind H310 thee , when thou H859 [wast] faint H5889 and weary; H3023 and he feared H3372 not H3808 God. H430

YLT
18. that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.

ASV
18. how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.

WEB
18. how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn\'t fear God.

ESV
18. how he attacked you on the way when you were faint and weary, and cut off your tail, those who were lagging behind you, and he did not fear God.

RV
18. how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.

RSV
18. how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and cut off at your rear all who lagged behind you; and he did not fear God.

NLT
18. They attacked you when you were exhausted and weary, and they struck down those who were straggling behind. They had no fear of God.

NET
18. how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God.

ERVEN
18. The Amalekites did not respect God. They attacked you when you were weak and tired. They killed all your people who were slow and walking behind everyone else.



Notes

No Verse Added

व्यवस्थाविवरण 25:18

  • अर्थात उन को परमेश्वर का भय न था; इस कारण उसने जब तू मार्ग में थका मांदा था, तब तुझ पर चढ़ाई करके जितने निर्बल होने के कारण सब से पीछे थे उन सभों को मारा।
  • KJV

    How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
  • KJVP

    How H834 he met H7136 thee by the way, H1870 and smote the hindmost H2179 of thee, even all H3605 that were feeble H2826 behind H310 thee , when thou H859 wast faint H5889 and weary; H3023 and he feared H3372 not H3808 God. H430
  • YLT

    that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.
  • ASV

    how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
  • WEB

    how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn\'t fear God.
  • ESV

    how he attacked you on the way when you were faint and weary, and cut off your tail, those who were lagging behind you, and he did not fear God.
  • RV

    how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
  • RSV

    how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and cut off at your rear all who lagged behind you; and he did not fear God.
  • NLT

    They attacked you when you were exhausted and weary, and they struck down those who were straggling behind. They had no fear of God.
  • NET

    how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God.
  • ERVEN

    The Amalekites did not respect God. They attacked you when you were weak and tired. They killed all your people who were slow and walking behind everyone else.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References