पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
व्यवस्थाविवरण 25:8
HOV
8. तब उस नगर के वृद्ध उस पुरूष को बुलवाकर उसे समझाएं; और यदि वह अपनी बात पर अड़ा रहे, और कहे, कि मुझे इस को ब्याहना नहीं भावता,



KJV
8. Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and [if] he stand [to it,] and say, I like not to take her;

KJVP
8. Then the elders H2205 of his city H5892 shall call H7121 him , and speak H1696 unto H413 him : and [if] he stand H5975 [to] [it] , and say, H559 I like H2654 not H3808 to take H3947 her;

YLT
8. and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;

ASV
8. Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

WEB
8. Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, I don\'t want to take her;

ESV
8. Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, 'I do not wish to take her,'

RV
8. Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

RSV
8. Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he persists, saying, `I do not wish to take her,'

NLT
8. The elders of the town will then summon him and talk with him. If he still refuses and says, 'I don't want to marry her,'

NET
8. Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, "I don't want to marry her,"

ERVEN
8. Then the leaders of the city must call the man and talk to him. If the man is stubborn and says, 'I don't want to take her,'



Notes

No Verse Added

व्यवस्थाविवरण 25:8

  • तब उस नगर के वृद्ध उस पुरूष को बुलवाकर उसे समझाएं; और यदि वह अपनी बात पर अड़ा रहे, और कहे, कि मुझे इस को ब्याहना नहीं भावता,
  • KJV

    Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
  • KJVP

    Then the elders H2205 of his city H5892 shall call H7121 him , and speak H1696 unto H413 him : and if he stand H5975 to it , and say, H559 I like H2654 not H3808 to take H3947 her;
  • YLT

    and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;
  • ASV

    Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
  • WEB

    Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, I don\'t want to take her;
  • ESV

    Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, 'I do not wish to take her,'
  • RV

    Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
  • RSV

    Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he persists, saying, `I do not wish to take her,'
  • NLT

    The elders of the town will then summon him and talk with him. If he still refuses and says, 'I don't want to marry her,'
  • NET

    Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, "I don't want to marry her,"
  • ERVEN

    Then the leaders of the city must call the man and talk to him. If the man is stubborn and says, 'I don't want to take her,'
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References